StudySmarter - Die all-in-one Lernapp.
4.8 • +11k Ratings
Mehr als 5 Millionen Downloads
Free
Americas
Europe
Pour quelle raison lis-tu cette déclaration ? Tu la lis à cause de la connaissance des prépositions causales! (Aus welchem Grund liest Du diese Erklärung?)
Entdecke über 50 Millionen kostenlose Lernmaterialien in unserer App.
Lerne mit deinen Freunden und bleibe auf dem richtigen Kurs mit deinen persönlichen Lernstatistiken
Jetzt kostenlos anmeldenPour quelle raison lis-tu cette déclaration ? Tu la lis à cause de la connaissance des prépositions causales! (Aus welchem Grund liest Du diese Erklärung?)
Tu la lis à cause de la connaissance des prépositions causales!
(Du liest sie aufgrund des Wissens über kausale Präpositionen!)
"Kausal" ist das äquivalente Adjektiv zum Nomen "Grund". Im ersten Satz dieser Erklärung ist der Grund "das Wissen" und die kausale Präposition ist "aufgrund". Die folgende Definition gibt Dir noch einmal einen kurzen Überblick darüber, was Präpositionen im Allgemeinen sind:
Präpositionen verbinden zwei Sätze miteinander. Dazu gibt es Präpositionen der Zeit, des Ortes und der Begründung. Präpositionen der Begründung geben Antworten auf die Fragen: "Warum oder wozu ist etwas geschehen?", "Aus welchem Grund oder zu welchem Zweck wird etwas getan?" oder "Was ist der Anlass?".
Es gibt zwei Regeln für kausale Präpositionen auf Französisch:
Kausale Präpositionen verbinden einen Grund (ein Nomen) mit dem Rest des Satzes. Der Rest des Satzes kann dabei ein Verb, ein Adjektiv oder ein Nomen beinhalten.
Präpositionen aus mehreren Wörtern nennst Du präpositionale Ausdrücke – l'expression prépositionnelle (f.).
Das gilt auch für die nachstehenden Beispielsätze: à cause de (wegen) und par (aus) verbinden die Gründe blague (Witz) und curiosité (Neugierde) mit dem Satz.
Elle a ri à cause d'une blague.
(Sie lachte wegen eines Witzes.)
Il a lu le livre par curiosité.
(Er hat das Buch aus Neugierde gelesen.)
In den Beispielsätzen stehen die nachgestellten Nomen im Genitiv – Du fragst danach mit: À cause de quoi? (Weswegen?).
In der Erklärung "Pronomen Französisch" erfährst Du noch mehr über diese Wortart – les pronoms.
In der Tabelle sind die häufigsten kausalen Präpositionen mit passenden Beispielen für Dich aufgelistet:
kausale Präposition | Bedeutung | Beispiel |
à cause de | wegen / aufgrund |
|
de | aus / vor |
|
en raison de | aufgrund / infolge / wegen |
|
grâce à | anhand / dank / durch |
|
par | aus / mit / durch / pro / per |
|
pour | an / aus / für / um / vor / zwecks / zu |
|
suite à | infolge |
|
Die Präposition par kannst Du zum Beispiel mit "aus", "mit" und "durch" übersetzen, aber auch mit "per" oder "pro". Mit den Bedeutungen "per" und "pro" ist die Präposition jedoch modal, nicht kausal – modal bedeutet "der Art und Weise", kausal bedeutet "der Begründung".
Mit "Wie?" oder "Wie ist etwas geschehen?" kannst Du nach modalen Präpositionen fragen. Beachte jedoch, dass Du Präpositionen der Art und Weise nicht ganz von Präpositionen der Begründung trennen kannst. Der Grund für etwas ist häufig gleichzeitig die Art und Weise von etwas. Schau Dir dazu die folgenden Beispielsätze an:
Par tes efforts, c'est mieux.
(Durch deine Bemühungen, ist es besser.)
C'est interdit par la loi.
(Per Gesetz ist das verboten.)
Im ersten Satz kannst Du mit "Wie ist es besser?", aber auch mit "Warum ist es besser?" nach par fragen. So kann die Bedeutung sowohl modal als auch kausal sein.
Im zweiten Beispielsatz ist das Gesetz der Grund für das Verbot. Jedoch ist "per Gesetz" auch die Art und Weise, wie etwas verboten wurde. Wenn Du Präpositionen einordnen und übersetzen kannst, kannst Du sie richtig im Satz verwenden, um einen Grund anzugeben.
Die kausalen Präpositionen "aus" und "vor" übersetzt Du auf Französisch mit de. Die Präposition de kannst Du wiederum mit "aus", "ab", "von ... aus", "von" und "vor" ins Deutsche übersetzen.
I pleurait de désespoir.
(Er weinte aus Verzweiflung.)
Als kausale Präposition fragst Du nach de mit den Bedeutungen "aus" und "vor" ebenfalls mit "Warum?" oder "Aus welchem Grund?". Im Beispiel ist die Antwort darauf de désespoir (aus Verzweiflung).
Als lokale Präposition und im Teilungsartikel kommt de ebenfalls vor. Lies Dir die Erklärung "Artikel Französisch" durch, um zu erfahren, wie Du de in Teilungsartikeln verwendest.
"Wegen" kann als kausale Präposition mit à cause de oder en raison de, selten auch mit grâce à übersetzt werden. Wichtig ist, dass Du immer einen Grund in Form eines Nomens angibst, wenn Du diese Präpositionen nutzt. Im nächsten Beispielsatz ist der Grund das Personalpronomen toi (du).
Je vais au concert à cause de toi.
(Ich gehe deinetwegen zum Konzert.)
Für die kausale Präposition pour brauchst Du einen Infinitiv im Französisch. Mit pour (an/aus/für/um/vor/zwecks/zu) kannst Du einen Grund, ein Ziel oder eine Absicht ausdrücken. Du bildest für die Übersetzung dazu auf Deutsch einen Infinitivsatz mit der Konjunktion "um ... zu ...". Nach dem Grund fragst Du bei einem Satz mit pour zum Beispiel mit Pour quoi? (Wozu?).
J'utilise StudySmarter pour apprendre.
(Ich nutze StudySmarter, um zu lernen.)
In diesem Beispiel steht die kausale Präposition pour mit dem Infinitiv apprendre (lernen).
Einige Präpositionen kannst Du im Französischen leicht mit Konjunktionen verwechseln. Auch bei der kausalen Präposition pour trifft das zu. Steht die Präposition pour mit que (dass) zusammen, handelt es sich um eine Konjunktion. Mit der Konjunktion pour que (weil) leitest Du zum Beispiel einen Relativsatz ein:
J'utilise StudySmarter pour que je veux apprendre le français.
(Ich nutze StudySmarter, weil ich Französisch lernen möchte.)
Wenn Du die beiden Beispiele miteinander vergleichst, siehst Du, dass die kausale Präposition pour den Grund mit dem Rest des Satzes verbindet. Durch die Konjunktion pour que verbindest Du zwei Sätze miteinander.
Konjunktionen und Präpositionen unterscheiden sich. Merke Dir als Hilfe den Satz: "Ist das que in der Funktion, ist es eine Konjunktion." Lies Dir dazu auch die Erklärung "Konjunktionen Französisch" durch.
Karteikarten in Kausale Präpositionen Französisch14
Lerne jetztNenne mindestens drei kausale Präpositionen auf Französisch.
Wie übersetzt Du die Präposition pour mit dem Infinitiv?
Was verbinden Präpositionen miteinander?
Nomen und Sätze
Welcher der folgenden Sätze beinhaltet eine Präposition?
1. Pendant qu'il va à l'école, il mange une pomme.
2. Il mange une pomme pendant le cours.
der 2. Satz
Nenne zwei Übersetzungen für à cause de.
Wie kannst Du ''aufgrund'' oder ''wegen'' übersetzen?
Nenne zwei Möglichkeiten.
Du hast bereits ein Konto? Anmelden
Die erste Lern-App, die wirklich alles bietet, was du brauchst, um deine Prüfungen an einem Ort zu meistern.
Melde dich an für Notizen & Bearbeitung. 100% for free.
Speichere Erklärungen in deinem persönlichen Bereich und greife jederzeit und überall auf sie zu!
Mit E-Mail registrieren Mit Apple registrierenDurch deine Registrierung stimmst du den AGBs und der Datenschutzerklärung von StudySmarter zu.
Du hast schon einen Account? Anmelden