Select your language

Suggested languages for you:
Log In Anmelden
StudySmarter - Die all-in-one Lernapp.
4.8 • +11k Ratings
Mehr als 5 Millionen Downloads
Free
|
|

Die All-in-one Lernapp:

  • Karteikarten
  • NotizenNotes
  • ErklärungenExplanations
  • Lernpläne
  • Übungen
App nutzen

Französisch Präpositionen des Ortes

Save Speichern
Print Drucken
Edit Bearbeiten
Melde dich an und nutze alle Funktionen. Jetzt anmelden

Wo bist Du? Um diese Frage zu beantworten, brauchst Du eine Präposition. Egal, wo Du dich gerade befindest, für Deine Antwort kannst Du bestimmt die Präpositionen "auf", "in" oder "bei" gebrauchen. Diese sind Präpositionen, die einen Ort beschreiben und ihn mit einem Satz verbinden.

Präpositionen des Ortes sind Präpositionen für Richtungen und Positionen. Man kann mit diesen Präpositionen zum Beispiel Wege, Bilder und Aufenthaltsorte von Personen, Sachen oder Begebenheiten beschreiben. Sie umschreiben den Ort und setzen ihn ins Verhältnis zum Rest des Satzes. Anhand der Präpositionen des Ortes kannst Du die Fragen "Wo?", "Wohin?" und "Woher?" beantworten.

Schau dir erst die Übersetzungen der wichtigsten Präpositionen des Ortes in der Tabelle an.

PräpositionÜbersetzung
àauf, in, nach, zu
chezbei, um, zu
dansauf, in
deaus, von, von ... her
enin

Französische Präpositionen des Ortes: à, au und aux

Bei der Präposition à (auf/in/nach/zu) zur Angabe des Ortes wird à in Kombination mit dem Artikel des Nomens verwendet. Dabei nutzt Du den weiblichen oder männlichen bestimmten Artikel la oder le und passt ihn an.

Zum Beispiel wird aus der Präposition à (zu/nach) und dem männlichen Artikel le (der) die Präposition au (zum/im/nach). Brasilien ist zum Beispiel ein männliches Nomen, demnach kombinierst Du die Präposition mit dem männlichen Artikel und erhältst au brésil, also "nach Brasilien" richtig angepasst.

  • Merke: à + le = au

Französische Teilungsartikel mit à als Präpositionen des Ortes

Dieses Prinzip des zusammengesetzten Artikels wird auf alle Artikel mit der Präposition à übertragen. Die Bestimmung von Genus (Geschlecht) und Numerus (Anzahl) und der Anfangsbuchstabe bestimmen die Angleichung des Artikels.

NomenPräpositionArtikelà + ArtikelBeispiel
weiblich & singularàlaà laà la plage (am Strand)
männlich & singularàleauau bureau(im Büro)
beginnt mit Vokal oder hàle / laà l'àl’hôpital (zum / im Krankenhaus)
männlich oder weiblich pluralàlesauxauxÉtats Units (in den Vereinigten Staaten)

Bei den Artikeln, die sich aus einem Artikel und einer Präposition zusammensetzen, handelt es sich um Teilungsartikel – hast Du sie schon kennengelernt?

Teilungsartikel sind Artikel, die aus einer Präposition und einem Artikel bestehen und zusammengesetzt zum Teilungsartikel werden. Schau Dir die Erklärung "Bestimmte Artikel" auf Französisch an für eine ausführliche Erklärung.

Französische Präpositionen des Ortes: chez

Die Präposition chez bedeutet "bei", "zu" oder "nach". Chez wird für Personen oder (personifizierte) Unternehmen verwendet. Diese Präposition kannst Du immer mit einem Namen oder einem Personalpronomen verwenden, wie im ersten Beispiel mit dem Pronomen moi. Ebenso setzt Du chez vor Berufsbezeichnungen oder Namen von Firmen oder Unternehmen.

Je reste chez moi aujourd'hui.

(Ich bleibe heute bei mir zuhause.)

Je rentre chez Pierre.

(Ich gehe zu Pierre nachhause.)

Chez bedeutet im zweiten Beispiel "zu" und bedeutet in der Kombination mit dem Verb rentrer (heim kehren), dass der Sprecher zu "Pierre" geht, genauer gesagt, zu seiner Wohnstätte. Bei den nächsten Beispielen stehen die Berufsbezeichnungen coiffeur und médecin für eine Person, chez bedeutet hier "zu dem/zu der", also "zum/zur".

Je vais chez le coiffeur.

(Ich gehe zum Friseur.)

Je vais chez le/la médecin.

(Ich gehe zum Arzt/zur Ärztin.)

Ärzt*innen können männlich oder weiblich sein – auf Französisch ändert sich nur der Artikel. Ist eine Ärztin gemeint, setzt man einfach den weiblichen Artikel davor: la médecin. Anders ist das bei le docteur (Arzt): Handelt es sich um eine Ärztin, sagt man la doctoresse.

Bei Personifizierungen von Gemeinschaften oder Unternehmen, kannst Du chez ebenfalls einsetzen. Die Frage, die sich stellt, wenn Du chez einsetzt ist: Bei wem tust Du etwas oder zu wem bewegst Du dich? Verben, die mit chez kombinierbar sind, sind auf Deutsch und Französisch gleich, wie Du hier siehst.

Je travaille chez StudySmarter.

(Ich arbeite bei StudySmarter.)

Präposition à oder chez

Möchtest Du sagen, dass Du zu einem anderen Ort gehst, zum Beispiel zu einem Gebäude wie einer Schule, oder einem Supermarkt wie im Beispiel, verwendest Du jedoch die Präposition à. Im Beispiel steht dafür die Präposition au, die sich aus à und le zusammensetzt, wie Du bereits gelernt hast. Für Personen nutzt Du immer die Präposition chez, wie hier mon père.

Je vais chez mon père.

(Ich gehe zu meinem Vater.)

Je vais au supermarché.

(Ich gehe zum Supermarkt.)

Französische Präpositionen des Ortes: dans

Die Präposition dans übersetzt du als Präposition des Ortes mit "in" oder "im" – je nachdem, ob auf dans ein bestimmter Artikel folgt oder nicht. Im Beispiel folgt auf dans der weibliche Artikel la, übersetzt werden beide zu "im" zusammengezogen: Die Katze befindet sich im Karton.

Le chat joue dans la boîte.

(Die Katze spielt im Karton.)

Aber Vorsicht! Dans wird auch in feststehenden Ausdrücken und Redewendungen verwendet. Der Ausdruck dans la rue wird prinzipiell übersetzt, das Gleiche gilt für dans une tasse und dans l'armoire: es gelten feststehende Bedeutungen dieser Wortkombinationen.

Je danse dans la rue.

(Ich tanze auf der Straße.)

Je bois dans une tasse.

(Ich trinke aus einer Tasse.)

Je sors mes chaussures dans l'armoire.

(Ich hole meine Schuhe aus dem Schrank.)

Französische Präpositionen des Ortes: de

Wie bei der Präposition à wird auch der Artikel zusammen mit der Präposition de verwendet. Diese Teilungsartikel findest Du in der französischen Sprache vielfach. Die Präposition de beschreibt, woher etwas oder jemand kommt, wie im Beispiel "aus dem Himmel". Auch hier musst Du auf Genus (Geschlecht) und Numerus (Anzahl) achten, um die Präposition richtig zu verwenden.

Je viens du ciel.

(Ich komme aus dem Himmel.)

Beginnt der Ort oder das Nomen mit einem Vokal, denkt man hier daran, aus de ein d' zu machen. Die Tabelle zeigt Dir, wie alle möglichen Teilungsartikel der Präposition de mit den Artikeln richtig angewandt werden.

Nomen

Präposition

Artikel

de + Artikel

Beispiel

weiblich & singulardelade laJe viens de la plage. (Ich komme vom Strand.)
männlich & singulardeleduJe viens du bureau. (Ich komme aus dem Büro.)
beginnt mit Vokal oder hdele / lade l'Je viens de l’hôpital. (Ich komme aus dem Krankenhaus.)Je viens de l’université. (Ich komme aus der Universität.)
männlich oder weiblich pluraldelesdesJe viens des îles. (Ich komme von den Inseln.)

Französische Präpositionen des Ortes vor Ländernamen

Spricht man über Länder, benötigt man die Präpositionen à, en oder de. Hier siehst Du, wie man die richtige Präposition einsetzt. Anhand der Beispiele kannst Du erkennen, dass du mit "aus" übersetzt wird, während au und en mit "in" übersetzt werden. Die Präpositionen sind hier natürlich auch entsprechend Numerus und Genus angepasst.

Je suis du Japon.

(Ich komme aus Japan.)

Je suis au Japon.

(Ich bin in Japan.)

Je suis de France.

(Ich komme aus Frankreich.)

Je suis en France.

(Ich bin in Frankreich.)

Die Präpositionen à und en bedeuten ''in'' oder ''nach''. Die Präposition de bedeutet ''aus'' – etwa einem Land.

Französische Präpositionen mit Ländernamen: en, au, aux, de, du und des

Zuerst vergewisserst Du dich, ob das Land weiblich oder männlich ist. Im zweiten Schritt findest Du heraus, ob der Name des Landes im Singular oder im Plural besteht. Jetzt kannst Du je nach Genus (Geschlecht) und Numerus (Anzahl) die richtige Präposition wählen. Diesen Vorgang erkennst Du am nächsten Beispiel: France ist weiblich und Singular. Möchtest Du sagen, dass Du in Frankreich bist, passt Du die Präposition dem Nomen dafür an.

weiblich + singular = en

Je suis en France.

(Ich bin in Frankreich.)

Ländernamen, die auf -e enden, sind in der Regel weiblich, wie zum Beispiel en Allemagne.

Land

Präposition à

Beispiel

weiblich & singularenen Allemagne(in Deutschland)en Pologne(in Polen)
männlich & singularauau Brésil (in Brasilien)au Canada (in Kanada)
beginnt mit Vokal oder henen Irak (im Irak)en Israël (in Israel)
weiblich oder männlich & pluralauxaux Maldives(auf den Malediven)aux Pays-Bas(in den Niederlanden)

Bei Ländernamen wird die Präposition de auch angeglichen. Je nach Genus, Numerus und dem Anfangsbuchstaben des Landes wird de wie beim Teilungsartikel üblich zu d', de, du oder des. Bei männlichen Namen achtet man zusätzlich darauf, ob der Name mit Vokal oder Konsonant beginnt. Bei einem Land, das mit Vokal (a, e, i, o, u) beginnt, wird zum Beispiel aus de einfach d'.

LandPräposition deBeispiel
weiblich, singular & beginnt mit Vokal d'Je suis d'Autriche. (Ich bin aus Österreich.)Je viens d'Angleterre.(Ich komme aus England.)
weiblich, singular & beginnt mit KonsonantdeJe viens de France (Ich komme aus Frankreich.)Je suis de Finlande.(Ich komme aus Finnland.)
männlich, singular & beginnt mit Vokald'Je suis d'Irak. (Ich komme aus dem Irak.)Je viens d'Équateur.(Ich komme aus Ecuador.)
männlich, singular & beginnt mit KonsonantduJe viens du Canada.(Ich komme aus Kanada.)Je suis du Maroc.(Ich bin aus Marokko.)
weiblich oder männlich & plural desJe suis des États Units. (Ich komme aus den Vereinigten Staaten.)Je viens des Bahamas.(Ich komme von den Bahamas.)

Französische Präpositionen des Ortes bei Städten

Die Präpositionen des Ortes, die vor Ländern eingesetzt werden, werden auch bei Städten angewandt: à und de. Möchtest Du sagen, wo Du bist oder wohin Du gehst, verwende die Präposition à. Wenn Du sagen möchtest, woher Du kommst, nutzt Du die Präposition de. Es gibt Städte, die mit einem Artikel beginnen, bei diesen ist der Teilungsartikel anzuwenden.

Im zweiten Beispiel für diese Regel bedeutet à Orléans "nach Orléans", das ist eine französische Stadt, demnach bedeutet "aus Orléans" de Orléans – richtig geschrieben: d'Orléansda der erste Buchstabe, ein O, also ein Vokal ist.

à Aix-la-Chapelle (in Aachen)

d'Aix-la-Chapelle (aus Aachen)

à Orléans (nach Orléans)

d'Orléans (aus Orléans)

à Lyon (in Lyon)

de Lyon (aus Lyon)

Französische Präpositionen des Ortes bei Inseln

Die Namen von Inseln werden genau wie Städtenamen mit den Präpositionen à/en und de genutzt. Nicht immer, aber oft, stehen Inselnamen jedoch im Plural. Auch bei diesen werden die Präpositionen an Numerus und Genus angepasst. Canaries (die Kanaren) steht auf Französisch im Plural und ist weiblich. Die Präposition à und der Artikel im Plural les ergibt die Präposition aux. Die weiteren Beispiele sind ebenso angepasst.

Il est en vacances aux Canaries.

(Er macht Urlaub auf den Kanaren / kanarischen Inseln.)

Je suis en Corse.

(Ich bin auf Korsika.)

Je vais à l'île d'or.

(Ich gehe zur Goldinsel.)

Je viens des Galapagos.

(Ich bin von den Galapagosinseln.)

Französische Präpositionen des Ortes Beispiele

Lernst Du die häufigsten Präpositionen des Ortes anhand von Beispielen und Einsatzmöglichkeiten kennen und nimmst Du sie in Deinen Wortschatz mit auf, kannst Du bald jeden Ort nennen und beschreiben. Wo ist die nächste Bäckerei? Na klar, avant le supermaché (vor dem Supermarkt) und derrière le carrefour à droite (hinter der Kreuzung rechts)!

PräpositionÜbersetzungBeispiel
ànachà la maison(nachhause)
zu / inà l'université(zur/ in der Universität)
aufà la fête(auf der Feier)
in aux États-Unis(in den Vereinigten Staaten)
à côté de an der Seite von ... / neben ...à côté de la maison(neben dem Haus)
à droite nach rechts / rechtstourner à droite (rechts abbiegen)
à droite de rechts von / rechts daneben / auf der rechten Seiteà droite de la maison(rechts vom /rechts neben dem Haus)
à gauche de links von / auf der linken Seite vonà gauche de la maison(links vom /links neben dem Haus)
au milieu de inmitten von/ mitten inau milieu de la chambre (mitten im Zimmer)
autourum ... herumautour du parc(um den Park herum)
au-delàüber ... hinaus / jenseits vonjenseits des Himmels(au-delà du ciel)
au premier plan de im Vordergrund / vorneau premier plan du paysage(im Vordergrund der Landschaft)
à l'arrière-plan du paysageim Hintergrund / hintenà l'arrière-plan du paysage (im Hintergrund der Landschaft)
au-dessous de unterhalb vonau-dessous de la maison(unterhalb des Hauses)
au-dessus deoberhalb von au-dessus de la maison(oberhalb des Hauses)
à travers de durch / durch ... hindurch Il regarde à travers de moi.(Er schaut durch mich hindurch.)
au bord de am Rand vonau bord de l'image (am Rand des Gemäldes)
avantvor avant la maison(vor dem Haus)
chezbei / zu / umJe suis chez Marie.(Ich bin bei Marie)
Je vais chez le coiffeur.(ich gehe zum Friseur.)
contrean / gegenappuyé contre la maison(gegen da Haus gelehnt)
dans auf / indans la cuisine (In der Küche)
dans le journal(in der Zeitung)
dans la voiture (im Auto)
deaus / von / von ... herD'où viens-tu?(Woher kommst du?)
Je viens de l'école.(Ich komme von der Schule)
derrièrehinterderrière l'arbre (hinter dem Baum)
devantvor devant la porte (vor der Tür)
eninen france (in Frankreich)
en dehors de außerhalb von / außen vor / vor en dehors l'école(draußen vor der Schule)
en face vor / gegenüber vonLa boulangerie se trouve en face de l'école.(Die Bäckerei befindet sich gegenüber von der Schule.)
entrezwischenentre le lac et la prairie(zwischen dem See und der Wiese)
hors außerhalb von / außen vor / vor Je vis hors da la ville.(Ich lebe außerhalb der Stadt.)
loin de weit vonJ'habite loin d'ici.(Ich wohne weit weg von hier.)
pardurchElle est passée par la porte.(Sie ist an der Tür vorbei / durch die Tür gegangen.)
pour für / nachpartir pour Paris(nach Paris aufbrechen)
près de in der Nähe von / nah anprès de la mairie(nahe dem Rathaus)
sous untersous le pont (unter der Brücke)
sur auf / über sur la chaise (auf dem Stuhl)
Il a mis un bonnet sur sa tête.(Er hat sich eine Mütze auf den Kopf gezogen.)
versgegen / nach / in RichtungNous sommes allés vers le nord.(Wir sind in Richtung Norden gegangen.)

Französische Präpositionen des Ortes: Bildbeschreibung

Für eine Bildbeschreibung benötigst Du Präpositionen des Ortes, um anzugeben, wo sich etwas auf einem Bild befindet. Der Bildinhalt und der optische Eindruck eines Bildes lassen sich ohne Präpositionen des Ortes vor dem zugehörigen Nomen nicht erfassen. Eine Bildbeschreibung könnte zum Beispiel folgendermaßen lauten:

Au milieu de l'image, on voit une femme assise sur une chaise.

Tout à gauche de l'image, il y a une fenêtre. Dans la fenêtre, on voit un ciel bleu.

(In der Mitte des Bildes sieht man eine Frau, die auf einem Stuhl sitzt.

Ganz links im Bild ist ein Fenster. Im Fenster sieht man einen blauen Himmel.)

Wie viele Präpositionen des Ortes hast Du in diesem Beispiel gefunden? Es sind vier Präpositionen des Ortes eingebaut: au vor millieu, sur vor une chaise, à vor gauche und dans vor la fenêtre.

Weitere Präpositionen und Ausdrücke für eine Bildbeschreibung findest Du in der Erklärung zur "Bildbeschreibung" auf Französisch.

Präpositionen des Ortes - Das Wichtigste

  • Die wichtigsten Präpositionen des Ortes sind: à/en (auf/in/nach/zu), chez (bei/zu), dans (in) und de (aus/von).
  • Für Teilungsartikel passt Du das Genus (Geschlecht) und den Numerus (Anzahl) des Artikels mit der Präposition an.
  • Für Teilungsartikel gilt:
    • à + la = à la
    • à + le = au
    • à + les = aux
    • de + la = de la
    • de + le = du
    • de + les = des
  • Beginnt das Nomen (weiblich oder männlich) mit einem Vokal oder dem Buchstaben h, kürzt Du den Artikel mit Apostroph ab:
    • à + la = à l'
    • à + le = à l'
    • de + la = de l'
    • de + le = de l'
  • Bei Ländernamen setzt Du für die Präposition à ein:
    • weiblich und singular: en
    • männlich und singular: au
    • beginnt mit Vokal oder h: en
    • plural: aux
  • Bei Ländernamen setzt Du für die Präposition de ein:
    • weiblich und singular: de
    • männlich und singular: du
    • beginnt mit Vokal oder h: d',
    • plural: des.
  • Bei Städtenamen verwendest Du die Präpositionen à (in/nach) und de/d' (aus/von). Steht ein Artikel vor dem Namen, wendest Du ebenfalls den Teilungsartikel an.

Häufig gestellte Fragen zum Thema Französisch Präpositionen des Ortes

Man verwendet die Präpositionen en und à des Ortes, wenn man ausdrücken möchte, wo jemand oder etwas ist. En wird für Länder mit weiblichem Genus und Länder mit männlichem Genus, die mit Vokal beginnen, verwendet und ist eine angepasste Form von à. En wird auch als modale Präposition, zum Beispiel für Transportmittel, verwendet. Die Präposition à des Ortes wird für Städte und als Teil des Teilungsartikels verwendet, wie zum Beispiel bei à la plage und au brésil.

Finales Französisch Präpositionen des Ortes Quiz

Frage

Präpositionen des Ortes sind auch Präpositionen für ___________ und ___________. Vor Namen von  ______ und _______ braucht man diese Präpositionen ebenfalls.

Antwort anzeigen

Antwort

Präpositionen des Ortes sind auch Präpositionen für Richtungen und Positionen. Vor Namen von Ländern und Städten braucht man diese Präpositionen ebenfalls.

Frage anzeigen

Frage

Was kann man mit Präpositionen des Ortes beschreiben? (Nenne drei Möglichkeiten)

Antwort anzeigen

Antwort

Orte, Wege, Bilder, Aufenthaltsorte, Richtungen und Positionen 

Frage anzeigen

Frage

Wie kann mit die Präposition des Ortes à übersetzen? Nenne mindestens drei Beispiele.

Antwort anzeigen

Antwort

auf / nach / in / zu

Frage anzeigen

Frage

Übersetze richtig. 


neben der Kirche

_____ l'église


rechts vom Krankenhaus

_______ l'hôpital


links neben der Bäckerei

_________ la boulangerie

Antwort anzeigen

Antwort

neben der Kirche

à côté de l'église


rechts vom Krankenhaus

à droite de l'hôpital


links neben der Bäckerei

à gauche de la boulangerie

Frage anzeigen

Frage

Wie kann man "außerhalb des Landes" übersetzen?

Antwort anzeigen

Antwort

en dehors du pays oder

hors du pays

Frage anzeigen

Frage

Übersetze mit der richtigen Präposition. 


Er arbeitet beim Blumenhändler. 

Il travaille ___ le fleuriste.


Wir spielen auf dem Spielplatz.

Nous jouons ___ l'aire de jeux.

 

Sie spielt auf der Straße.

Elle joue ____ la rue. 


Er geht aus dem Zimmer.

Il sort __ la chambre.


Antwort anzeigen

Antwort

Il travaille chez le fleuriste. 

Nous jouons sur l'aire de jeux. 

Elle joue dans la rue. 

Il sort de la chambre.

Frage anzeigen

Frage

Welche Übersetzungen gibt es für die Präposition des Ortes dans?

Antwort anzeigen

Antwort

auf, in & aus

Frage anzeigen

Frage

Welche Präpositionen benötigt man vor Ländern?

Antwort anzeigen

Antwort

à / en & de

Frage anzeigen

Frage

Ländernamen, die auf -e enden, sind fast immer...

Antwort anzeigen

Antwort

weiblich.

Frage anzeigen

Frage

Wie lauten die richtigen Präpositionen auf Französisch?


Ich fahre in die Schweiz. (weiblich)

Ich wohne in Marokko. (männlich)

Ich war auf den Kanarischen Inseln. (plural)

Antwort anzeigen

Antwort

Je vais en Suisse.

J'habite au Maroc. 

Je suis allé aux îles Canaries.  

Frage anzeigen

Frage

Was gehört in die Lücke? 


__ + __ brésil = au brésil

Antwort anzeigen

Antwort

à + le 

Frage anzeigen

Frage

Setze die richtigen Präpositionen ein. 


Je suis __ Japon. 

(Ich komme aus Japan.)

Je suis __ Japon. 

(Ich bin in Japan.)

Je suis __ France. 

(Ich komme aus Frankreich.)

Je suis __ France.

(Ich bin in Frankreich.)

Antwort anzeigen

Antwort

Je suis du Japon. 

(Ich komme aus Japan.)

Je suis au Japon. 

(Ich bin in Japan.)

Je suis de France. 

(Ich komme aus Frankreich.)

Je suis en France.

(Ich bin in Frankreich.)

Frage anzeigen

Frage

Setze die passende Präposition in der richtigen Form ein. 


Je suis __Irak. 

(Ich komme aus dem Irak.)

Je viens __Équateur.

(Ich komme aus Ecuador.)

Antwort anzeigen

Antwort

Je suis d'Irak. 

(Ich komme aus dem Irak.)

Je viens d'Équateur.

(Ich komme aus Ecuador.)

Frage anzeigen

Frage

Wähle die richtige Präposition aus. 


Je travaille ____ StudySmarter. 

(Ich arbeite bei StudySmarter.)

Je vais ____ Citroën aujourd'hui.

(Ich gehe heute zu Citroën.)

J'achète ____ Louis Vuitton. 

(Ich kaufe bei Louis Vuitton.)

Antwort anzeigen

Antwort

chez

Frage anzeigen

Frage

Übersetze richtig: "Wir werden nach Paris aufbrechen."

Antwort anzeigen

Antwort

Nous allons partir pour Paris.

Frage anzeigen
60%

der Nutzer schaffen das Französisch Präpositionen des Ortes Quiz nicht! Kannst du es schaffen?

Quiz starten

Finde passende Lernmaterialien für deine Fächer

Alles was du für deinen Lernerfolg brauchst - in einer App!

Lernplan

Sei rechtzeitig vorbereitet für deine Prüfungen.

Quizzes

Teste dein Wissen mit spielerischen Quizzes.

Karteikarten

Erstelle und finde Karteikarten in Rekordzeit.

Notizen

Erstelle die schönsten Notizen schneller als je zuvor.

Lern-Sets

Hab all deine Lermaterialien an einem Ort.

Dokumente

Lade unzählige Dokumente hoch und habe sie immer dabei.

Lern Statistiken

Kenne deine Schwächen und Stärken.

Wöchentliche

Ziele Setze dir individuelle Ziele und sammle Punkte.

Smart Reminders

Nie wieder prokrastinieren mit unseren Lernerinnerungen.

Trophäen

Sammle Punkte und erreiche neue Levels beim Lernen.

Magic Marker

Lass dir Karteikarten automatisch erstellen.

Smartes Formatieren

Erstelle die schönsten Lernmaterialien mit unseren Vorlagen.

Gerade angemeldet?

Ja
Nein, aber ich werde es gleich tun

Melde dich an für Notizen & Bearbeitung. 100% for free.