StudySmarter - Die all-in-one Lernapp.
4.8 • +11k Ratings
Mehr als 5 Millionen Downloads
Free
Americas
Europe
Wo bist Du? Um diese Frage zu beantworten, benötigst Du eine Präposition wie "auf", "in" oder "bei". Das sind Präpositionen, die einen Ort beschreiben und ihn mit einem Satz verbinden. Präpositionen des Ortes geben Richtungen und Positionen an. Du kannst mit diesen Präpositionen zum Beispiel Wege, Bilder und Aufenthaltsorte von Personen, Sachen oder Begebenheiten beschreiben. Mithilfe von Präpositionen des Ortes kannst Du die Fragen "Wo?",…
Entdecke über 200 Millionen kostenlose Materialien in unserer App
Lerne mit deinen Freunden und bleibe auf dem richtigen Kurs mit deinen persönlichen Lernstatistiken
Jetzt kostenlos anmeldenWo bist Du? Um diese Frage zu beantworten, benötigst Du eine Präposition wie "auf", "in" oder "bei". Das sind Präpositionen, die einen Ort beschreiben und ihn mit einem Satz verbinden.
Präpositionen des Ortes geben Richtungen und Positionen an. Du kannst mit diesen Präpositionen zum Beispiel Wege, Bilder und Aufenthaltsorte von Personen, Sachen oder Begebenheiten beschreiben. Mithilfe von Präpositionen des Ortes kannst Du die Fragen "Wo?", "Wohin?" und "Woher?" beantworten.
Schau Dir erst die Übersetzungen der wichtigsten Präpositionen des Ortes in der Tabelle an:
Präposition des Ortes | Übersetzung |
à | auf / in / nach / zu |
chez | bei / um / zu |
dans | auf / in |
de | aus / von / von ... her |
en | in |
Du kannst sehen, dass Du die Präpositionen à, dans und chez alle mit "in" übersetzen kannst.
Teilungsartikel sind Artikel, die aus einer Präposition und einem bestimmten Artikel bestehen. Die Artikel le (der) und la (die) zeigen Dir das Geschlecht (Genus) des zugehörigen Nomens. Steht nun eine Präposition vor dem Nomen, so passt Du diese an das Nomen und den zugehörigen Artikel an. Aber wie werden die verschiedenen Präpositionen angepasst?
à la plage
(am Strand)
Hier siehst Du ein Beispiel für einen Ort, plage (Strand) mit bestimmtem Artikel la (die) und einer Präposition des Ortes à (an).
Schau Dir dazu auch die Erklärungen "Bestimmte Artikel Französisch" und "Artikel Französisch" an.
Bei der Präposition à (auf/in/nach/zu) zur Angabe des Ortes verwendest Du à in Kombination mit dem bestimmten Artikel le oder la des Nomens. So erhältst Du die Präpositionen au und aux auf Französisch.
Zum Beispiel wird aus der Präposition à (zu/nach) und dem männlichen Artikel le (der) die Präposition au (zum/im/nach). Brasilien ist ein männliches Nomen, deshalb erhältst Du richtig angepasst:
au brésil
(in Brasilien)
Merke: à + le = au
Dieses Prinzip des zusammengesetzten Artikels wird auf die bestimmten Artikel mit der Präposition à übertragen. Die Bestimmung von Genus (Geschlecht) und Numerus (Anzahl) und der Anfangsbuchstabe bestimmen die Angleichung des Artikels.
Zur Erklärung der Teilungsartikel mit der Präposition gehört auch aux im Französischen. Aux benutzt Du, wenn ein Nomen im Plural steht, also wenn Du à und les verbinden möchtest. Die folgende Tabelle zeigt Dir noch einmal alle bestimmten Artikel mit der Präposition à zusammengefasst:
Nomen | Präposition | Artikel | à + Artikel | Beispiel |
weiblich im Singular | à | la | à la | à la plage (am Strand) |
männlich im Singular | à | le | au | au bureau(im Büro) |
beginnt mit einem Vokal oder stummem "h" im Singular | à | le / la | à l' | à l’ hôpital (zum / im Krankenhaus) |
männlich oder weiblich im Plural | à | les | aux | aux États Units (in den Vereinigten Staaten) |
Steht das Nomen zum Beispiel im Plural (Mehrzahl), wie bei les États Units (die Vereinigten Staaten) ist aux der passende Artikel mit à (in) für diesen Ort.
Sowohl mit der Präposition à als auch mit der Präposition de kannst Du Teilungsartikel bilden. Die Präposition de beschreibt auch die Bewegungsrichtung, also woher etwas oder jemand kommt.
Im Beispiel achtest Du auf Genus (Geschlecht) und Numerus (Anzahl), um die Präposition richtig anzugleichen. Das Substantiv parc steht im Singular und ist männlich, so setzt Du aus der Präposition de und dem Artikel le den Teilungsartikel du zusammen.
Je viens du parc.
(Ich komme aus dem Park.)
Beginnt der Ort oder das Nomen mit einem Vokal, kürzt Du de zu d' ab. Die Tabelle zeigt Dir, wie Du alle Teilungsartikel aus der Präposition de und den Artikeln richtig bildest:
Nomen | Präposition | Artikel | de + Artikel | Beispiel |
weiblich im Singular | de | la | de la | Je viens de la plage. (Ich komme vom Strand.) |
männlich im Singular | de | le | du | Je viens du bureau. (Ich komme aus dem Büro.) |
beginnt mit einem Vokal oder stummem "h" im Singular | de | le / la | de l' | Je viens de l'université. (Ich komme aus der Universität.) |
männlich oder weiblich im Plural | de | les | des | Je viens des îles. (Ich komme von den Inseln.) |
Der Teilungsartikel für männliche und weibliche Orte, die mit einem Vokal oder mit einem stummen h beginnen, ist demnach mit de (aus/von) einfach de l', da der Buchstabe -e oder -a am Ende weggekürzt wird.
Die Präposition chez bedeutet "bei", "zu" oder "nach". Chez benutzt Du bei Personen, vor Berufsbezeichnungen und Namen von Firmen oder (personifizierten) Unternehmen. Diese Präposition kannst Du also auch vor Personalpronomen verwenden, wie im ersten Beispiel vor dem Pronomen moi.
Je reste chez moi aujourd'hui.
(Ich bleibe heute bei mir zu Hause.)
Je rentre chez Pierre.
(Ich gehe zu Pierre nach Hause.)
Chez bedeutet im zweiten Beispiel "zu". In Kombination mit dem Verb rentrer (heim kehren) kannst Du schlussfolgern, dass der Sprecher zu Pierres Zuhause geht.
Je vais chez le coiffeur.
(Ich gehe zum Friseur.)
Je vais chez le/la médecin.
(Ich gehe zum Arzt/zur Ärztin.)
Bei diesen Beispielen stehen die Berufsbezeichnungen coiffeur und médecin für eine Person. Chez bedeutet hier "zu dem" und "zu der", also abgekürzt "zum" und "zur".
Ärzt*innen können männlich oder weiblich sein – auf Französisch ändert sich nur der Artikel. Ist eine Ärztin gemeint, setzt Du einfach den weiblichen Artikel la davor: la médecin oder la docteur.
Bei Personifizierungen von Gemeinschaften oder Unternehmen, kannst Du chez ebenfalls einsetzen:
Je travaille chez StudySmarter.
(Ich arbeite bei StudySmarter.)
Du kannst auch nach der Person oder nach dem Unternehmen fragen: Bei wem tust Du etwas oder zu wem bewegst Du Dich hin?
Möchtest Du ausdrücken, dass Du zu einem anderen Ort gehst, wie etwa zu einem Gebäude, verwendest Du die Präposition à. Im Beispiel steht dafür der Teilungsartikel au. Dieser setzt sich zusammen aus à und le, wie Du bereits gelernt hast.
Je vais au supermarché.
(Ich gehe zum Supermarkt.)
Je vais chez mon père.
(Ich gehe zu meinem Vater.)
Für Personen nutzt Du im Gegensatz zu Orten immer die Präposition chez, wie hier vor mon père.
Die Präposition dans übersetzt Du als Präposition des Ortes mit "in" oder "im" – je nachdem, ob auf dans ein bestimmter Artikel folgt oder nicht. Im Beispiel folgt auf dans der weibliche Artikel la, übersetzt werden beide zu "im" zusammengezogen.
Le chat joue dans la boîte.
(Die Katze spielt im Karton.)
Aber Vorsicht! Dans wird auch in feststehenden Ausdrücken und Redewendungen verwendet. Den Ausdruck dans la rue übersetzt Du prinzipiell mit "auf der Straße". Auch für die Wortkombinationen dans une tasse und dans l'armoire gelten feststehende Bedeutungen, die Du anhand des Beispiels sehen kannst.
Je danse dans la rue.
(Ich tanze auf der Straße.)
Je bois dans une tasse.
(Ich trinke aus einer Tasse.)
Je sors mes chaussures dans l'armoire.
(Ich hole meine Schuhe aus dem Schrank.)
Wie Du siehst, wird dans in Kombination mit den Substantiven rue, tasse und armoire unterschiedlich übersetzt. Da es sich aber um feste Formulierungen handelt, benutzt Du jedes Mal dans.
Sprichst Du über Länder, Städte oder auch Inseln, benötigst Du die Präpositionen à und en oder de und du. Wenn Du Dir nicht sicher bist, wann Du welche Präposition des Ortes verwendest, kannst Du sie ins Deutsche übersetzen:
Diese Übersetzungen kannst Du an den folgenden Beispielen nachvollziehen:
Je suis au Japon.
(Ich bin in Japan.)
Je suis en France.
(Ich bin in Frankreich.)
Je suis de France.
(Ich komme aus Frankreich.)
Je suis du Japon.
(Ich komme aus Japan.)
Um festzustellen, welche Präpositionen und Artikel Du vor Ländernamen verwendest, gehst Du in zwei Schritten vor:
Diesen Vorgang erkennst Du am nächsten Beispiel:
Je suis en France.
(Ich bin in Frankreich.)
France ist weiblich und im Singular. Möchtest Du sagen, dass Du in Frankreich bist, passt Du die Präposition à an das Nomen an.
In der Tabelle siehst Du weitere Ländernamen mit der Präposition à. Ländernamen, die auf -e enden, sind außerdem oft weiblich, wie zum Beispiel en Allemagne:
Land | Präposition | Beispiel |
weiblich im Singular | en |
|
männlich im Singular | au |
|
beginnt mit Vokal oder stummem "h" im Singular | en |
|
weiblich oder männlich im Plural | aux |
|
Bei Ländernamen gleichst Du auch die Präposition de an. De kann zu d', de, du oder des werden, was von Folgendem abhängt:
Bei weiblichen Ländernamen könntest Du statt de auch de la vor den Namen setzen, jedoch ist das nicht üblich.
Die folgende Tabelle gibt Dir einen Überblick darüber, wie auf Französisch Präpositionen des Ortes vor Ländernamen genutzt werden:
Land | Präposition | Beispiel |
weiblich im Singular, beginnt mit einem Vokal | d' |
|
weiblich im Singular, beginnt mit einem Konsonanten | de |
|
männlich im Singular, beginnt mit einem Vokal | d' |
|
männlich im Singular, beginnt mit einem Konsonanten | du |
|
weiblich oder männlich im Plural | des |
|
Bei einem Land, das mit einem Vokal (a, e, i, o, u) beginnt, wird zum Beispiel aus de einfach d'. Das gilt sowohl für weibliche Länder wie Autriche (Österreich) als auch für männliche Länder wie Équateur (Ecuador).
Die Präpositionen des Ortes bei Städten, sind dieselben, die vor Ländern einsetzt: à und de.
Hier siehst Du Beispiele für die beiden Präpositionen bei Städten:
Je vais à Orléans.
(Ich gehe nach Orléans.)
Je suis d'Orléans.
(Ich bin aus Orléans.)
Im ersten Beispielsatz bedeutet à Orléans "nach Orléans". Möchtest Du jedoch "aus Orléans" sagen, verwendest Du de. Hier kürzt Du de zu d' ab, da der erste Buchstabe der Stadt ein Vokal ist.
Vor Namen von Inseln setzt Du genau wie vor Städtenamen die Präpositionen à, au, en und de. Nicht immer, aber oft, stehen Inselnamen jedoch im Plural. Auch bei diesen passt Du die Präpositionen in Numerus (Anzahl) und Genus (Geschlecht) an.
Il est en vacances aux Canaries.
(Er macht Urlaub auf den Kanaren/kanarischen Inseln.)
Je suis en Corse.
(Ich bin auf Korsika.)
Je vais à l'île d'or.
(Ich gehe zur Goldinsel.)
Je viens des Galapagos.
(Ich bin von den Galapagosinseln.)
Canaries (die Kanaren) steht auf Französisch im Plural und ist weiblich. Die Präposition à und der Artikel les im Plural ergeben die Präposition aux. Die anderen Beispiele passt Du ebenso an.
In der Erklärung konntest Du bereits einige Beispiele für Präpositionen und ihre Anwendung finden. In den folgenden Tabellen findest Du weitere Beispiele:
Präposition des Ortes mit à | Übersetzung | Beispiel |
à droite | nach rechts / rechts | tourner à droite (rechts abbiegen) |
à gauche | nach links / links | tourner à gauche (links abbiegen) |
autour | um ... herum | autour du parc (um den Park herum) |
au-delà | über ... hinaus / jenseits von | jenseits des Himmels (au-delà du ciel) |
In der folgenden Tabelle findest Du präpositionale Ausdrücke, die die Präpositionen à und de beinhalten:
Präposition des Ortes mit à oder de | Übersetzung | Beispiel |
à côté de | an der Seite von ... / neben ... | à côté de la maison(neben dem Haus) |
à droite de | rechts von / rechts daneben / auf der rechten Seite | à droite de la maison (rechts vom / rechts neben dem Haus) |
à gauche de | links von / auf der linken Seite von | à gauche de la maison (links vom / links neben dem Haus) |
au milieu de | inmitten von / mitten in | au milieu de la chambre (mitten im Zimmer) |
au premier plan de | im Vordergrund / vorne | au premier plan du paysage (im Vordergrund der Landschaft) |
à travers de | durch / durch ... hindurch | Il regarde à travers de moi. (Er schaut durch mich hindurch.) |
au bord de | am Rand von | au bord de l'image (am Rand des Gemäldes) |
Weitere präpositionale Ausdrücke kommen ohne à aus, beinhalten jedoch de – Beispiele dafür findest Du in der nächsten Tabelle:
Präposition des Ortes mit de | Übersetzung | Beispiel |
en dehors de | außerhalb von / außen vor / vor | en dehors l'école (draußen vor der Schule) |
loin de | weit von | J'habite loin d'ici. (Ich wohne weit weg von hier.) |
près de | in der Nähe von / nah an | près de la mairie (nahe dem Rathaus) |
Präpositionen, die Du nicht mit à oder de ergänzt sind zum Beispiel:
Präposition des Ortes ohne à oder de | Übersetzung | Beispiel |
avant | vor | avant la maison (vor dem Haus) |
derrière | hinter | derrière l'arbre (hinter dem Baum) |
devant | vor | devant la porte (vor der Tür) |
entre | zwischen | entre le lac et la prairie (zwischen dem See und der Wiese) |
par | durch | Elle est passée par la porte. (Sie ist an der vorbei/durch die Tür gegangen.) |
pour | für / nach | partir pour Paris (nach Paris aufbrechen) |
sous | unter | sous le pont (unter der Brücke) |
sur | auf / über | sur la chaise (auf dem Stuhl) |
vers | gegen / nach / in Richtung | Nous sommes allés vers le nord. (Wir sind in Richtung Norden gegangen.) |
Nun kennst Du alle Präpositionen dans cette déclaration (in dieser Erklärung).
Für eine Bildbeschreibung benötigst Du Präpositionen des Ortes, um anzugeben, wo sich etwas in einem Bild befindet. Der Bildinhalt und der optische Eindruck eines Bildes lassen sich ohne Präpositionen des Ortes vor den zugehörigen Nomen nicht erfassen. Eine Bildbeschreibung könnte zum Beispiel folgendermaßen lauten:
Au milieu de l'image, on voit une femme assise sur une chaise.
(In der Mitte des Bildes sieht man eine Frau, die auf einem Stuhl sitzt.)
Tout à gauche de l'image, il y a une fenêtre. Dans la fenêtre, on voit un ciel bleu.
(Ganz links im Bild ist ein Fenster. Im Fenster sieht man einen blauen Himmel.)
Hier sind vier Präpositionen des Ortes eingebaut: au vor millieu, sur vor une chaise, à vor gauche und dans vor la fenêtre.
Weitere Präpositionen und Ausdrücke für eine Bildbeschreibung findest Du in der Erklärung "Bildbeschreibung Französisch".
Man verwendet die Präpositionen en und à des Ortes, wenn man ausdrücken möchte, wo jemand oder etwas ist. En wird für Länder mit weiblichem Genus und Länder mit männlichem Genus, die mit Vokal beginnen, verwendet. En ist also eine angepasste Form von à. En wird auch als modale Präposition, zum Beispiel für Transportmittel, verwendet. Die Präposition à des Ortes wird für Städte und als Teil des Teilungsartikels verwendet, wie zum Beispiel bei à la plage und au brésil.
Chez benutzt man, um zusagen, dass man "bei" jemandem ist. Man benutzt es bei Personen, vor Berufsbezeichnungen und Namen von Unternehmen.
der Nutzer schaffen das Französisch Präpositionen des Ortes Quiz nicht! Kannst du es schaffen?
Quiz startenWie möchtest du den Inhalt lernen?
94% der StudySmarter Nutzer erzielen bessere Noten.
Jetzt anmelden94% der StudySmarter Nutzer erzielen bessere Noten.
Jetzt anmeldenWie möchtest du den Inhalt lernen?
Kostenloser franzoesisch Spickzettel
Alles was du zu . wissen musst. Perfekt zusammengefasst, sodass du es dir leicht merken kannst!
Sei rechtzeitig vorbereitet für deine Prüfungen.
Teste dein Wissen mit spielerischen Quizzes.
Erstelle und finde Karteikarten in Rekordzeit.
Erstelle die schönsten Notizen schneller als je zuvor.
Hab all deine Lermaterialien an einem Ort.
Lade unzählige Dokumente hoch und habe sie immer dabei.
Kenne deine Schwächen und Stärken.
Ziele Setze dir individuelle Ziele und sammle Punkte.
Nie wieder prokrastinieren mit unseren Lernerinnerungen.
Sammle Punkte und erreiche neue Levels beim Lernen.
Lass dir Karteikarten automatisch erstellen.
Erstelle die schönsten Lernmaterialien mit unseren Vorlagen.
Melde dich an für Notizen & Bearbeitung. 100% for free.