StudySmarter - Die all-in-one Lernapp.
4.8 • +11k Ratings
Mehr als 5 Millionen Downloads
Free
Americas
Europe
Um ein Verhältnis zwischen zwei Umständen oder Dingen aufzuzeigen, werden Verhältniswörter genutzt. Diese lassen sich unter dem grammatikalischen Fachbegriff Präpositionen (las preposiciones) zusammenfassen.
Im Spanischen kommen sie in bestimmten Zusammenhängen vor und werden dementsprechend in Präpositionen des Ortes oder Präpositionen der Zeit unterteilt. Manche Präpositionen stehen außerdem fest in Verbindung mit gewissen Verben oder Adjektiven. In diesem Fall kann es hilfreich sein, diese direkt zusammen zu lernen.
Die Präpositionen der Zeit beschreiben einen zeitlichen Umstand oder Ablauf. In der folgenden Tabelle erhältst Du eine Übersicht dieser und wie Du sie verwendest.
Präposition | Beispiel | Übersetzung |
a | a las 5 de la tarde(um 5 Uhr nachmittags) | um, bis |
a lo largo de | a lo largo de la semana(während der gesamten Woche) | während, entlang |
antes de | antes de levantarme(vor dem Aufstehen) | vor |
de (de...a...) | de enero a marzo(von Januar bis März) | von |
dentro de | dentro de dos semanas(innerhalb von 2 Wochen) | in, innerhalb von |
desde | desde el sábado pasado(seit letzten Samstag) | seit, ab |
desde hace | desde hace 4 años(seit 4 Jahren) | seit |
desde...hasta... | desde el mediodía hasta las 2 de la tarde(von 12 bis 14 Uhr) | von...bis... |
después de | después de esta conversación (nach diesem Gespräch) | nach |
durante | durante la cena(während des Abendessens) | während |
en | en los años 70(in den 70ern) | in |
por | por la mañana(morgens) | an, in |
tras | tras mi viaje(nach meiner Reise) | nach |
Du willst mehr zu den Präpositionen der Zeit und deren Verwendung erfahren? Dann sieh Dir doch die Erklärung "Präpositionen der Zeit Spanisch" an.
Neben den Präpositionen der Zeit gibt es im Spanischen ebenso einige Präpositionen des Ortes, welche zur Angabe von Orten oder Entfernungen eingesetzt werden. Die nachstehende Tabelle gibt Dir einen Überblick über diese Präpositionen und ihre Anwendung.
Spanisch | Beispiel | Deutsch |
a | a la escuela (in die Schule)a Madrid (nach Madrid) | in, nach, zu |
a casa de | Vamos a casa de Mariela. (Wir gehen zu Mariela.) | zu |
a la derecha de | a la derecha de su amiga (rechts von seiner Freundin) | rechts von, zur Rechten von |
a la izquierda de | a la izquierda del camino (links vom Weg) | links von, zur Linken von |
a lo largo de | a lo largo de la pared (entlang der Wand) | entlang |
al lado de | al lado de la biblioteca (neben der Bibliothek) | neben |
bajo | bajo la cama (unter dem Bett) | unter |
cerca de | cerca del escritorio (in der Nähe des Schreibtischs) | in der Nähe von |
de | de un país lejano (aus einem fernen Land)de un lugar extraño (von einem fremden Ort) | von, aus |
delante de | delante de la estación de tren (vor dem Bahnhof) | vor |
en | en la mesa (auf dem Tisch)en el periódico (in der Zeitung)en Madrid (in Madrid) | in, auf |
(por) encima de | (por) encima de la mesa (über dem Tisch) encima de la mesa ((direkt) auf dem Tisch) | über, (direkt) auf |
enfrente de/frente a | enfrente de/frente a la casa (gegenüber dem Haus)enfrente de/frente a la estatua (vor der Statue) | gegenüber, vor |
entre | entre las calles (zwischen den Straßen) | zwischen |
lejos de | lejos del punto de encuentro (fern des Treffpunkt) | fern, weit entfernt |
sobre | sobre la puerta (über der Tür) | über, auf |
tras | tras el árbol (hinter dem Baum) | hinter |
Als Synonym für die Präposition tras fungiert die Kombination aus Adverb und Präposition detrás de, z.B. könnte man ebenso sagen: detrás del árbol. Mehr zu der Verwendung und den Besonderheiten der Präposition des Ortes findest Du in der Erklärung "Ortspräpositionen Spanisch".
Wie Du in den vorherigen Abschnitten bereits gesehen hast, kann die Präposition a unter anderem für Orts- und Zeitangaben verwendet werden. In der folgenden Tabelle siehst Du, in welchen Fällen Du die Präposition a einsetzen kannst. Zur besseren Veranschaulichung dienen außerdem Beispielsätze.
Verwendung | Beispiel | Übersetzung |
Angabe der Richtung | ¿Vienes a mi casa? | Kommst du zu mir nach Hause? |
Entfernung | La universidad queda muy cerca de su casa, está a menos de un kilómetro. | Die Universität liegt ganz in der Nähe seines Hauses, sie ist weniger als einen Kilometer entfernt. |
Uhrzeit | El tren sale a las 18.20 horas. | Der Zug fährt um 18.20 Uhr ab. |
Preis | Un litro está a 1,50€. | Ein Liter kostet 1,50€. |
Datum | Estamos a cuatro de enero. | Heute haben wir den vierten Januar. |
Es gibt außerdem noch weitere Satzkonstruktionen, in welchen die Präposition a verwendet wird:
Anwendung | Erklärung | Beispiel | Übersetzung |
Futuro Próximo | ir + a + Infinitiv | ¿Vas a ir a la fiesta de Diego? | Wirst du zu Diegos Feier gehen? |
Alter | nur in Verbindung mit dem Alter im Kontext von "mit x Jahren", sonst Verwendung der Verben tener/cumplir + Alter(x Jahre alt sein/werden) | 1. Se graduó en periodismo a los 25 años.2. Mi abuela tiene 72 años. | 1. Sie machte mit 25 Jahren einen Abschluss in Journalismus.2. Meine Großmutter ist 72 Jahre alt. |
Zweck | Bewegungsverb + a + Infinitiv | ¿Vienes a ayudarme? | Kommst du, um mir zu helfen? |
vor einem indirekten Objekt | entspricht dem deutschen Dativobjekt (3. Fall) | ¿A quién le gusta mucho el tenis? – A Gabriel. | Wem gefällt Tennis sehr gut? – Gabriel. |
vor einem direkten Objekt (Person) | Präposition a ausschließlich bei Personen notwendig,sonst steht das Objekt im Akkusativ (4. Fall) ohne Präposition | 1. ¿Recogerás a María o lo haré yo?2. ¿Recoges la comida en el restaurante? | 1. Wirst du María abholen oder ich?2. Holst du das Essen (Akkusativobjekt) im Restaurant ab? |
Wann und wie Du das Futuro Próximo richtig einsetzt, erläutert Dir die Erklärung "Futuro Próximo".
Die Präposition a kann in den verschiedensten Sätzen und Kontexten angewandt werden. Du kannst sie häufig auch in präpositionalen Ausdrücken oder in Kombination mit Verben finden. In dieser Tabelle siehst Du eine Liste solcher festen Wendungen.
Ausdrücke | Übersetzung | Verben | Übersetzung |
a corto/ largo plazo | kurz-/ langfristig | acostumbrarse a | sich gewöhnen an |
a favor de | zugunsten | conducir a | führen zu |
al final | am Ende | corresponder a | etw. entsprechen |
a lo mejor | vielleicht, eventuell | empezar a | beginnen zu |
a mano/ máquina | manuell/ maschinell | esperar a | warten auf |
a menudo | oft häufig | llegar a | gelangen zu |
a pesar de | trotz, ungeachtet | pertenecer a | gehören zu |
al revés | umgekehrt | reaccionar a | reagieren auf |
a tiempo | rechtzeitig | referirse a | sich beziehen auf |
a veces | manchmal | volver a hacer algo | etw. wiederholen |
Wie Du präpositionale Ausdrücke und Verben mit a richtig im Satz verwendest, zeigen Dir die folgenden Beispiele.
A pesar del frío, salió a correr.
(Trotz der Kälte ging sie laufen.)
El ejercicio regular conduce a una mayor aptitud física.
(Regelmäßige Bewegung führt zu einer besseren körperlichen Fitness.)
Neben der Präposition a ist wahrscheinlich eine der am häufigsten eingesetzten Präpositionen das de. Die folgende Tabelle gibt Dir einen Überblick über die Verwendungsmöglichkeiten. Zur besseren Veranschaulichung werden außerdem Beispiele gegeben:
Anwendung | Beispiele | Übersetzung |
Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit | 1. El jardín pertenece a la casa de mi abuelo.2. Este es el reloj de mi madre. | 1. Der Garten gehört zum Haus meines Großvaters.2. Das ist die Uhr meiner Mutter. |
Angabe des Materials | Luisa compró una mesa de madera para su primer piso propio. | Luisa kaufte einen Holztisch für ihre erste eigene Wohnung. |
Mengen- oder Inhaltsangabe | Hoy compramos dos kilogramos de arroz, pero luego cocinamos una sopa de fideos. | Wir kauften heute zwei Kilogramm Reis, aber kochten dann eine Nudelsuppe. |
Herkunftsangabe | Mi nueva compañera de clase es originaria de grecia. | Meine neue Klassenkameradin kommt ursprünglich aus Griechenland. |
Angabe des Datums und der Tageszeit | El 24 de febrero a las dos de la tarde comenzará el desfile anual de carnaval. | Am 24. Februar um zwei Uhr nachmittags beginnt der jährliche Karnevalsumzug. |
Angabe der Dauer | El cine está abierto de las 14 a las 23 horas. | Das Kino ist von 14 bis 23 Uhr geöffnet. |
Es gibt auch mit der Präposition de feste Ausdrücke. Nachfolgend findest Du Beispiele für präpositionale Ausdrücke und Verben mit de, die besonders häufig vorkommen.
Ausdrücke | Übersetzung | Verben | Übersetzung |
de acuerdo | einverstanden | acabar de | gerade etwas getan haben |
de antomano | vorab | acordarse de | sich erinnern an |
de buena fe | gutgläubig, in gutem Glauben | alegrarse de | sich freuen über |
de esta manera | so, auf diese Weise | convencer de | überzeugen |
de la misma manera | auf gleiche Weise | dejar de | aufhören, beenden |
de nuevo | wieder, erneut | depender de | abhängen von |
de pronto | plötzlich | enamorarse de | sich verlieben in |
de todas formas | auf jeden Fall | olvidarse de | vergessen zu |
de todos modos/de todas maneras | trotzdem, dennoch | preocuparse de | sich Sorgen machen um |
de una vez | (alles) auf einmal | tratar de | handeln von |
Diese können wie folgt in Sätzen angewendet werden:
Le agradezco de antemano.
(Ich danke Ihnen im Voraus.)
Mi hermana me convenció de venir.
(Meine Schwester überzeugte mich, mitzukommen.)
Bei den spanischen Präpositionen gibt einige Besonderheiten, die zu beachten sind. Unter anderem können Präpositionen mit Artikeln verschmelzen oder aufgrund von ähnlichen Bedeutungen zur Verwechslungsgefahr führen.
Präpositionen kommen häufig auch in Verbindung mit bestimmten (el, la, los, las) und unbestimmten (un, una, unos, unas) Artikeln vor. Normalerweise folgt der Artikel ohne weitere Anpassung oder Regel auf die Präposition. Die Präpositionen a und de verschmelzen jedoch mit dem männlichen bestimmten Artikel im Singular (el) zu einem Wort. Die nachstehende Tabelle gibt Dir einen genaueren Einblick, wie diese Verschmelzungen aussehen.
a | + | el | = | al |
de | el | del |
Mehr zu den bestimmten Artikeln und ihren Besonderheiten erfährst Du in der Erklärung "Bestimmte Artikel Spanisch".
Anhand der folgenden Beispiele siehst Du, wie die Verschmelzung der Präpositionen mit den Artikeln in der Praxis funktioniert.
¿Vamos al gimnasio?
(Gehen wir ins Fitnessstudio?)
Está al lado del árbol.
(Er ist neben dem Baum.)
Im Spanischen gibt es verschiedene Präpositionen, welche sich in der deutschen Übersetzung sehr ähnlich sind. Bei ihrem Einsatz kann es daher leicht zu Verwechslungen kommen. Sehr bedeutungsähnlich sind beispielsweise desde, desde hace und hace. Die folgende Definition hilft Dir dabei, den Unterschied besser zu verstehen.
desde (seit) + Datum, Zeitpunkt
desde hace (seit) + Zeitraum
hace (vor) + Zeitpunkt
Wie Du die Präpositionen richtig im Satz verwendest, demonstrieren Dir die folgenden Beispiele.
Desde ese día, nuestra vida ha sido muy diferente.
(Seit diesem Tag ist unser Leben sehr anders.)
→ Drückt einen Zeitpunkt (ese día) aus.
Desde hace dos años le paseo todos los días.
(Seit zwei Jahren gehe ich jeden Tag mit ihm Gassi.)
→ Drückt einen Zeitraum (dos años) aus.
La conocí hace una semana.
(Ich habe sie vor einer Woche kennengelernt.)
→ Bezieht sich auf einen Zeitpunkt (una semana).
Auch die Präpositionen por und para können sich in ihrer Bedeutung sehr ähnlich sein, denn beide können in bestimmten Situationen mit "für" übersetzt werden. Die Unterschiede werden oft erst in der Verwendung deutlich. Die folgende Tabelle stellt die beiden Präpositionen und ihre Verwendung gegenüber.
por | Beispiel | para | Beispiel |
Grund/ Ursache | por falta de attención (wegen Mangel an Aufmerksamkeit) | Absicht ("um zu") | para crecer (um zu wachsen) |
Art & Weise/ Mittel | hablar por videollamada (per Videoanruf sprechen)comida por peso(Essen nach Gewicht) | Fristen | para el lunes ((Spätestens) bis Montag) |
"anstelle" | por Silvia (anstelle von Silvia) | Richtung | para Hamburgo (nach Hamburg) |
Ortsangabe ("durch") | por el barrio chino (durch Chinatown) | Zweck/ Bestimmung | para mayores (für ältere Menschen) |
Preis | por 15€ (für 15€) | - | |
ungefähre Zeitangabe | por esta hora (um diese Uhrzeit herum) |
Anhand der Tabelle siehst Du also, dass es trotz der Ähnlichkeit, entscheidende Unterschiede zwischen por und para gibt.
Ausführliche Informationen zur Verwendung und Unterschieden von por und para erhältst Du in der Erklärung "Por oder Para".
Verschiedene Präpositionen können ebenso mit Bewegungsverben verwendet werden. Die Präposition hängt dabei von der Richtung ab, die das Bewegungsverb andeutet.
Die folgenden Tabellen geben Dir Aufschluss über die unterschiedlichen Kombinationsmöglichkeiten aus Bewegungsverb und Präposition.
ir + Präposition | Beispiel |
ir a (gehen zu/nach) | ¿Vais a casa? (Geht ihr nach Hause?) |
ir por (gehen durch/umgehen) | Ella va por la ciudad. (Sie geht durch die Stadt.) |
ir en (gehen in/als) | ¡Vamos en grupo! (Lasst uns als/in der Gruppe gehen!) |
ir con (gehen/kommen mit) | ¿Vas conmigo? (Kommst du mit mir?) |
venir + Präposition | Beispiel |
venir de (kommen aus) | Viene de la biblioteca. (Er kommt aus der Bibliothek.) |
venir a (kommen nach) | Deberías venir a Italia conmigo. (Du solltest mit mir nach Italien kommen) |
venir en (kommen mit/in) | Vengo en coche. (Ich komme mit dem Auto.) |
llegar + Präposition | Beispiel |
llegar de ((an)kommen von) | Ha llegado del aeropuerto. (Sie ist vom Flughafen gekommen.) |
llegar a (ankommen an) | Llegué a tu casa. (Ich kam an deinem Haus an.) |
llegar en (ankommen an) | LLegué en la playa. (Ich bin am Strand angekommen.) |
llegar con (ankommen mit) | ¿Llegas con él? (Kommst du mit ihm an?) |
salir + Präposition | Beispiel |
salir de (rausgehen von, verlassen) | Necesito salir de aquí. (Ich muss hier raus.) |
salir a (hinausgehen in) | ¿Salís al jardín? (Geht ihr in den Garten hinaus?) |
salir con (ausgehen mit) | Salí con ella tres veces. (Ich ging mit ihr drei Mal aus.) |
Möchtest Du mehr über Bewegungsverben und ihre Konjugation erfahren? Klick Dich dafür einfach in die Erklärung "Ir und Venir" rein.
desde – Zeitpunkt
desde hace – Zeitraum
hace – Zeitpunkt
Auch bei por und para werden die Unterschiede erst in der Verwendung deutlich:
Präpositionen (las preposiciones) setzen zwei Dinge oder Umstände in ein Verhältnis zueinander. Du kannst damit beispielsweise den zeitlichen oder örtlichen Umstand genauer benennen.
Die Präposition a wird genutzt, um
anzugeben. Außerdem steht sie vor einem indirekten Objekt, vor einem direkten Objekt, wenn dieses eine Person ist und wird zur Bildung des Futuro Próximo verwendet. Es gibt einige Verben sowie feste Wendungen, die mit der Präposition a stehen.
Desde hace (seit) verwendet man, wenn eine Handlung in der Vergangenheit begann, aber noch bis ins Jetzt andauert. Die Präposition gibt dabei den Beginn der Aktion an.
Im Spanischen gibt es sehr viele Präpositionen. Die Wichtigsten sind a, de, desde (hace), durante, hasta, en, entre, para, por, sobre, und tras.
Sei rechtzeitig vorbereitet für deine Prüfungen.
Teste dein Wissen mit spielerischen Quizzes.
Erstelle und finde Karteikarten in Rekordzeit.
Erstelle die schönsten Notizen schneller als je zuvor.
Hab all deine Lermaterialien an einem Ort.
Lade unzählige Dokumente hoch und habe sie immer dabei.
Kenne deine Schwächen und Stärken.
Ziele Setze dir individuelle Ziele und sammle Punkte.
Nie wieder prokrastinieren mit unseren Lernerinnerungen.
Sammle Punkte und erreiche neue Levels beim Lernen.
Lass dir Karteikarten automatisch erstellen.
Erstelle die schönsten Lernmaterialien mit unseren Vorlagen.
Melde dich an für Notizen & Bearbeitung. 100% for free.