Kostenloses Infomaterial zu TranslationStudienführer, Termine, Zulassung & Finanzierung – direkt in dein Postfach.
Universität Leipzig · Bachelor

Translation Bachelor of Science an der Universität Leipzig

Der Studiengang Translation an der Universität Leipzig verbindet Teilzeit-Flexibilität mit einem zulassungsfreien Einstieg in Leipzig.
B.Sc.
Bachelor of Science
180
ECTS-Punkte
6 Sem.
Regelstudienzeit
Leipzig
Studienort
🤝 Jobgarantie: Job in 6 Monaten nach dem Abschluss – oder wir zahlen dein Coaching.Mehr erfahren →

Über den Studiengang

Der Studiengang Translation an der Universität Leipzig führt zum Abschluss B.Sc. und ist als Teilzeitstudium konzipiert, wodurch er sich auch neben Beruf, Familie oder anderen Verpflichtungen studieren lässt. Der Studienort Leipzig bietet dabei ein lebendiges Umfeld mit kurzen Wegen zwischen Hochschule, Sprachpraxis und kulturellen Einrichtungen, das sich für ein anwendungsnahes Studium der Translation gut eignet.

Da der Zugang zulassungsfrei ist, steht der Studiengang grundsätzlich allen Interessierten mit entsprechender Studienberechtigung offen, ohne dass eine bestimmte Abiturnote vorausgesetzt wird. Das macht Translation an der Universität Leipzig zu einer zugänglichen Option für alle, die sich für Sprache, interkulturelle Kommunikation und die Vermittlung zwischen Kulturen und Fachgebieten interessieren.

Inhaltlich verknüpft der Studiengang klassische Übersetzungs- und Sprachkompetenz mit forschungsnahen und technisch orientierten Modulen, sodass Studierende sowohl geisteswissenschaftliche als auch methodisch-analytische Fähigkeiten entwickeln.

Curriculum & Module

44 Module · 120 ECTS gesamt – der vollständige Studienverlauf. Durchsuche alle Module oder filtere nach Semester.

44 Module · 120 ECTS
Weitere Module6 ECTS

Advanced Research Lab

Vertieftes praktisches Training in materialwissenschaftlichen Forschungsmethoden mit umfassender experimenteller Eigenständigkeit und wissenschaftlicher Dokumentation.

Weitere Module6 ECTS

Electrochemistry for Energy Applications

Vermittlung elektrochemischer Grundlagen und deren Anwendungen in Energiespeichern und Energiewandlungssystemen.

Weitere Module

Polymer Materials

Weitere Module

Finite Element Simulation for Material Science

Weitere Module

Machine Learning for Materials Science

Weitere Module

Scanning Probe Microscopy in Materials Science

Weitere Module

Computational Materials Science

Weitere Module

Density Functional Theory: A Practical Introduction

Weitere Module

Mechanical Properties of Metals

Weitere Module

Advanced Light Microscopy

Weitere Module

Soft Matter and Interfacial Phenomena

Weitere Module

Applied Fluoroorganic Chemistry: Synthesis, Functional Materials, Pharmaceuticals

Weitere Module

Organic Functional Materials: From LCD to Molecular Circuits

Weitere Module

Characterization Methods in Materials Science: Neutrons and Synchrotron

Weitere Module

Electrochemistry for Energy Applications I: Fundamentals

Weitere Module

Electrochemistry for Energy Applications II: Devices and Technology

Weitere Module

Fundamentals and Technology of Solar Cells

Weitere Module

Graphene and Carbon Nanotubes - from fundamentals to applications

Weitere Module

Hysteresis in Magnetic Materials

Weitere Module

In-situ Transmission Electron Microscopy

Weitere Module

Magnetism and Magnetic Materials

Weitere Module

Materials Science of Thin Films

Weitere Module

Mathematical Methods in Materials Science

Weitere Module

Phase Transitions in Materials

Weitere Module

Polymer Processing

Weitere Module

Quantum Materials: Theory, Numerics, and Applications

Weitere Module

Semiconductor Interfaces

Weitere Module

Spintronics

Weitere Module

Thermodynamics and Kinetics of Defects

Weitere Module

Fundamentals and Techniques of Modern Surface Science

Weitere Module

Seminar Research Topics in Materials Science

Weitere Module

Engineering Microstructures

Weitere Module

Current Topics in Physical Metallurgy

1. Semester30 ECTS

Master Thesis

Eigenständige Bearbeitung eines aktuellen Forschungsthemas aus der Materialwissenschaft mit Literaturrecherche, experimenteller und/oder theoretischer Arbeit, Dokumentation und Präsentation der Ergebnisse.

1. Semester6 ECTS

Functional Materials

Vermittlung physikalischer Grundlagen und Anwendungen funktionaler Materialklassen wie Halbleiter, Thermoelektrika, ionische Leiter, ferromagnetische Materialien und Supraleiter.

1. Semester6 ECTS

Sustainable Materials

Behandlung von Nachhaltigkeitsaspekten der Materialwissenschaft einschließlich nachhaltiger Synthese, Recycling, Kreislaufwirtschaft und Lebenszyklusanalyse von Materialien.

1. Semester5 ECTS

Surfaces and Interfaces

Abhandlung von Thermodynamik und Kinetik von Oberflächen und Grenzflächen, einschließlich Sorption, Oberflächendiffusion, innerer Grenzflächen und elektrochemischer Prozesse.

1. Semester6 ECTS

Theoretical Methods in Materials Science

Erlernung theoretischer Konzepte aus Mechanik und Thermodynamik zur Lösung von materialwissenschaftlichen Problemen unter Anwendung von Differentialgleichungen und Optimierungstechniken.

1. Semester6 ECTS

Advanced Characterization Methods of Materials Science

Vermittlung fundamentaler Prinzipien verschiedener Analyseverfahren wie Streuung, Spektroskopie und Spektrometrie zur Struktur- und Elementaranalyse von Materialien.

1. Semester6 ECTS

Quantum Mechanics for Materials Science

Grundlagen der Quantenmechanik und deren Anwendung auf elektronische Struktur von Atomen, Molekülen und Festkörpern sowie Ladungstransport.

1. Semester6 ECTS

Micromechanics for Materials Science

Behandlung von Elastizitäts- und Plastizitätstheorie, Defektmechanik, Kristallplastizität, Homogenisierung und Phasenfeld-Modellierung in der Kontinuumsmechanik.

1. Semester6 ECTS

Concepts in Materials Physics

Vermittlung von Grundkonzepten der Festkörperphysik einschließlich Kristallstruktur, Gitterdynamik, Elektronentransport, Halbleiter und magnetische Eigenschaften.

1. Semester4 ECTS

Research Lab I

Praktische Schulung in fortgeschrittenen Methoden der Materialsynthese, Modellierung und Charakterisierung mittels experimenteller Arbeit an modernen wissenschaftlichen Instrumenten.

1. Semester4 ECTS

Research Lab II

Fortsetzung der praktischen Laborausbildung in Materialsynthese, Charakterisierung und Modellierung mit erweiterten experimentellen Techniken.

Moduldaten aus dem offiziellen Modulhandbuch der Hochschule München. Umfang und Angebot können sich je Studien- und Prüfungsordnung ändern.

Studiengang im Detail

Über den Studiengang

Translation an der Universität Leipzig richtet sich an Menschen, die Sprachmittlung nicht nur praktisch, sondern auch wissenschaftlich fundiert erlernen möchten. Der Teilzeitstudiengang erlaubt es, das Studium an individuelle Lebensumstände anzupassen, ohne auf akademische Tiefe zu verzichten.

Der Studienort Leipzig mit seiner langen Tradition in Sprach- und Übersetzungswissenschaft bietet ein Umfeld, in dem Theorie und Praxis eng miteinander verzahnt sind.

Studieninhalte

Neben klassischen translatorischen Kompetenzen wie Textanalyse, Übersetzungstechnik und interkultureller Kommunikation umfasst der Studiengang auch Module wie Advanced Research Lab, die forschungsmethodische Fähigkeiten schärfen.

Ergänzend fließen Inhalte aus Electrochemistry for Energy Applications und Polymer Materials ein, die technisches und naturwissenschaftliches Grundverständnis vermitteln – wichtig für die Übersetzung von Fachtexten aus Technik und Naturwissenschaft.

Für wen passt das?

Der Studiengang eignet sich für Menschen mit Freude an Sprachen, die zugleich technische oder naturwissenschaftliche Themen nicht scheuen, da Fachübersetzung zunehmend interdisziplinäres Wissen erfordert.

Auch für Berufstätige, die sich neben dem Job weiterqualifizieren möchten, ist die Teilzeitform an der Universität Leipzig eine praktikable Möglichkeit.

Karriere & Arbeitsmarkt

Absolventinnen und Absolventen arbeiten häufig als Translation-Fachkräfte in Unternehmen, Behörden oder als selbstständige Übersetzende, oft mit Spezialisierung auf technische oder naturwissenschaftliche Fachtexte.

Die Kombination aus Sprachkompetenz und Fachwissen aus Bereichen wie Energie oder Materialwissenschaft kann ein Alleinstellungsmerkmal auf dem Arbeitsmarkt sein.

Hochschule & Format

Die Universität Leipzig bietet mit dem zulassungsfreien Zugang und der Teilzeitoption einen niedrigschwelligen, aber akademisch anspruchsvollen Einstieg in die Translationswissenschaft.

Der Studienort Leipzig ergänzt das Studienangebot durch ein aktives sprachwissenschaftliches Netzwerk und kulturelle Vielfalt.

Zulassung & Zugangswege

ZulassungsfreiTranslation ist an der Uni Leipzig in der Regel zulassungsfrei – der Einstieg ist ohne Numerus Clausus möglich.
ZugangswegeIn der Regel Abitur oder Fachhochschulreife – auch beruflich Qualifizierte können zugelassen werden; ein einschlägiges Vorpraktikum ist teils empfohlen.

Deine Zulassungschancen

Ehrliche Einordnung auf Basis der gebundenen Daten, plus dein persönlicher Match.

Gute Nachrichten: zulassungsfrei

Dieser Studiengang hat keinen Numerus Clausus. Deine Abiturnote ist für die Zulassung nicht entscheidend, oft ist sogar ein Einstieg ohne Abitur möglich.

Kosten & Finanzierung

An staatlichen Hochschulen fallen in der Regel keine Studiengebühren an – du zahlst nur den Semesterbeitrag.

PositionBetrag
Studiengebühren0 €
Semesterbeitragca. 250 bis 350 € / Semester
Enthaltenu. a. Semesterticket & Studierendenwerk

Richtwerte – den genauen Semesterbeitrag nennt die Hochschule.

Deine Jobgarantie mit StudySmarter

Wenn du deinen Studiengang über StudySmarter und das StudyKit findest und dich darüber einschreibst, ist die Jobgarantie automatisch dabei.

Jobgarantie 6 Monate

Findest du innerhalb von 6 Monaten nach deinem Abschluss keinen Job, übernehmen wir dein professionelles Jobcoaching – so lange, bis du einen hast.

Gilt ab dem Tag deines Studienabschlusses.
So sicherst du sie dir
  • Finde & wähle deinen Studiengang über StudySmarter und das StudyKit
  • Schreib dich darüber an deiner Uni ein und schließe erfolgreich ab
  • Bewirb dich über die StudySmarter Jobbörse und CareerKit für deinen ersten Job nach dem Studium
Alle Bedingungen findest du in den Teilnahmebedingungen.
Ohne Zusatzkosten Automatisch dabei. Mit deiner Einschreibung über StudySmarter ist die Jobgarantie inklusive – du musst nichts extra buchen. Infomaterial anfordern

Es gelten die Teilnahmebedingungen. Details und Bedingungen erhältst du mit dem Infomaterial.

Karriere & Gehalt

Der Weg von Translation-Fachkräften führt oft über spezialisierte Fachübersetzung hin zu koordinierenden oder leitenden Positionen.

  1. Junior Übersetzer:in / Sprachmittler:inEinstieg in Übersetzungsbüros oder Sprachabteilungen, erste Fachtexte · 0 bis 2 Jahre
  2. Fachübersetzer:in mit SpezialisierungVertiefung in Bereichen wie Technik oder Naturwissenschaft, eigenständige Projekte · 2 bis 5 Jahre
  3. Senior Translation-Fachkraft / TerminologiemanagementVerantwortung für Qualitätssicherung und komplexe Fachübersetzungen · 5 bis 8 Jahre
  4. Teamleitung / Projektmanagement ÜbersetzungSteuerung von Übersetzungsteams und Kundenprojekten · ab 8 Jahren

Gehaltsspanne nach Karrierephase

Branchenweite Marktorientierung für Translation-Profile (brutto pro Jahr), kein hochschulspezifischer Wert. Tatsächliche Gehälter hängen von Branche, Region und Erfahrung ab.

Arbeitsmarkt & Zukunft

Künstliche Intelligenz verändert die Arbeit von Translation-Fachkräften spürbar, ersetzt sie aber nicht vollständig.

Wie KI den Beruf verändert

Maschinelle Übersetzung übernimmt heute viele Routineaufgaben, doch anspruchsvolle Fachübersetzung bleibt menschliche Kernkompetenz.

KI nimmt dir ab

  • Vorübersetzung großer Textmengen mittels maschineller Übersetzungssysteme
  • Terminologieprüfung und automatisierte Konsistenzchecks
  • Erste Entwürfe für standardisierte oder repetitive Textsorten

Menschlich gefragter denn je

  • Kulturelle und stilistische Feinabstimmung von Fachtexten
  • Bewertung und Korrektur maschineller Übersetzungen (Post-Editing)
  • Verständnis komplexer Fachinhalte aus Technik und Naturwissenschaft
  • Kommunikation mit Kund:innen und Kontextinterpretation

Fähigkeiten wie forschungsmethodisches Arbeiten und technisches Fachverständnis werden gezielt im Modul Advanced Research Lab sowie in Electrochemistry for Energy Applications aufgebaut.

Arbeiten neben dem Studium

Sammle schon im Studium Praxis und verdiene dazu – Werkstudentenjobs und Praktika in Leipzig, ideal neben dem Präsenzstudium am Campus.

bis 20 Std.pro Woche im Semester – das erlaubt das Werkstudentenprivileg
ab 13,90 €pro Stunde gesetzlicher Mindestlohn; technische Werkstudierende oft darüber
SV-freiWerkstudentenjobs sind weitgehend sozialversicherungsfrei – mehr netto bleibt

Stellen live aus der StudySmarter Jobbörse · laufend aktualisiert.

Die Hochschule im Profil

Kurzprofil der Universität Leipzig – Trägerschaft, Format und, wo verfügbar, unsere Einschätzung aus Studierendenbewertungen.

Universität Leipzig

Staatliche HochschulePräsenzstudiumLeipzig
4,0 ★StudySmarter-Score
89 % Weiterempfehlung
4,0 Kursqualität3,6 Online-Lernen3,8 Lehrende
Zum Hochschulprofil

Was Studierende sagen

Das wird gelobt

  • Zulassungsfreier Zugang erleichtert den Einstieg
  • Teilzeitform ermöglicht Vereinbarkeit mit Beruf oder Familie
  • Verbindung von Sprach- und Fachwissen aus Technik/Naturwissenschaft

Worauf du achten solltest

Wer sich für Translation an der Universität Leipzig entscheidet, sollte bedenken, dass die Kombination aus Sprachwissenschaft und technischen Modulen wie Polymer Materials ein gewisses Interesse an naturwissenschaftlichen Themen voraussetzt, das nicht jede sprachbegeisterte Person mitbringt.

Passt Translation zu dir?

Das solltest du mitbringen

  • Du interessierst dich für Sprache und interkulturelle Kommunikation.
  • Du kannst dir vorstellen, dich neben Sprachkompetenz auch mit technischen oder naturwissenschaftlichen Themen zu beschäftigen.
  • Du suchst ein zulassungsfreies Studium, das sich in Teilzeit mit anderen Verpflichtungen vereinbaren lässt.
  • Du möchtest in Leipzig studieren und schätzt ein sprachwissenschaftlich geprägtes Umfeld.

Häufige Fragen

Ist der Studiengang Translation an der Universität Leipzig zulassungsbeschränkt?

Nein, der Zugang ist zulassungsfrei, sodass keine bestimmte Abiturnote vorausgesetzt wird.

Kann ich Translation an der Universität Leipzig neben dem Beruf studieren?

Ja, der Studiengang ist als Teilzeitstudium konzipiert und lässt sich dadurch flexibler mit Beruf oder anderen Verpflichtungen kombinieren.

Welche Berufe stehen nach dem Studium offen?

Absolventinnen und Absolventen arbeiten häufig als Translation-Fachkräfte, etwa in der Fachübersetzung technischer oder naturwissenschaftlicher Texte.

Warum enthält der Studiengang Module wie Electrochemistry for Energy Applications?

Solche Module vermitteln technisches Fachwissen, das für die Übersetzung anspruchsvoller Fachtexte aus Naturwissenschaft und Technik hilfreich ist.

Kostenlos & unverbindlich

Infomaterial zu Translation bekommen

Studienführer, Termine, Zulassung & Finanzierung – kostenlos direkt in dein Postfach.

🤝 Jobgarantie inklusiveJob in 6 Monaten nach dem Abschluss – oder wir zahlen dein Coaching. Automatisch dabei, wenn du dich über StudySmarter einschreibst.

Kostenlos · kein Spam · jederzeit abbestellbar.

StudyKit · kostenlos

Noch unsicher bei der Studienwahl?

Mit StudyKit gehst du Studienwahl, Bewerbung und Finanzierung an einem Ort an, begleitet von einem persönlichen KI-Assistenten. Finde heraus, was wirklich zu dir passt, und starte deine Bewerbung Schritt für Schritt.

Karriere-QuizBewerbungs-WalkthroughGehalts- & CV-Check