Systemlinguistik
Modul des Pflichtbereichs zur Vermittlung von Systemlinguistik als grundlegende linguistische Theorie und Methode.
Baltistik an der Universität Greifswald widmet sich den baltischen Sprachen, ihrer Geschichte und den kulturellen Verflechtungen der Region rund um die Ostsee. Greifswald bringt dabei eine lange Tradition der Ostseeraum- und Baltikumforschung mit, die den Studiengang von vergleichbaren Angeboten unterscheidet.
Der Studiengang ist zulassungsfrei und richtet sich mit seiner Teilzeitform explizit an Studierende, die Studium mit Beruf, Familie oder anderen Verpflichtungen verbinden möchten. Das Format erlaubt eine flexiblere, über einen längeren Zeitraum gestreckte Auseinandersetzung mit den baltischen Sprachen und ihrer Systematik.
Wer sich für osteuropäische Kulturräume, Sprachvergleich oder die politische und gesellschaftliche Entwicklung des Baltikums interessiert, findet in Greifswald ein kleines, aber inhaltlich dichtes Studienumfeld mit direktem Bezug zur Ostseeregion.
62 Module · 120 ECTS gesamt – der vollständige Studienverlauf. Durchsuche alle Module oder filtere nach Semester.
Modul des Pflichtbereichs zur Vermittlung von Systemlinguistik als grundlegende linguistische Theorie und Methode.
Modul des Pflichtbereichs zur Vermittlung von Theorien des Sprachwandels als zentrale linguistische Grundlagen.
Modul des Pflichtbereichs zur Analyse der Beziehungen zwischen Sprache und gesellschaftlichen Strukturen.
Modul des Pflichtbereichs zur Untersuchung von Phänomenen des Sprachkontakts und der Mehrsprachigkeit.
Modul zur Analyse anglophoner Literaturen hinsichtlich ihrer textuellen und medialen Dimensionen als Repräsentation kultureller Bedeutungen.
Vertieftes Modul zur Analyse anglophoner Literaturen hinsichtlich ihrer textuellen und medialen Dimensionen als Repräsentation kultureller Bedeutungen.
Modul zur Analyse von Bilingualismusphänomenen im baltischen Sprachraum.
Modul zur Vermittlung translationswissenschaftlicher Konzepte und ihrer baltistischen Anwendung.
Modul zur Untersuchung der historischen und gegenwärtigen Dynamik der baltischen Sprachen.
Modul zur Analyse von Kommunikationsprozessen und -strukturen im baltischen Kulturraum.
Modul zum Erwerb der baltischen Sprache auf Niveau B1 als Zweitsprache.
Modul zur Vermittlung korpuslinguistischer Methoden und ihrer baltistischen Anwendung.
Grundlegendes Modul zum Erwerb der finnischen Sprache auf Basis-Niveau A1.
Aufbaumodul zum Ausbau der finnischen Sprachkenntnisse auf erhöhtem A1-Niveau.
Modul zur Vermittlung der Geschichte der finnischen Literatur.
Modul zur synchronen Analyse der finnischen Sprache auf fortgeschrittenem Niveau C1.
Modul zur Analyse der Beziehung zwischen Sprache(n) und gesellschaftlichen Strukturen in Finnland.
Modul zur diachronen Analyse der finnischen Sprache auf fortgeschrittenem Niveau C1.
Modul zur Analyse von Übersetzungsprozessen und ihrer Bedeutung für finnische Literatur und Kultur.
Vertieftes Modul zur synchronen Analyse der finnischen Sprache auf fortgeschrittenem Niveau C1.
Vertieftes Modul zur Analyse der Beziehung zwischen Sprache(n) und gesellschaftlichen Strukturen in Finnland.
Vertieftes Modul zur diachronen Analyse der finnischen Sprache auf fortgeschrittenem Niveau C1.
Vertieftes Modul zur Analyse von Übersetzungsprozessen und ihrer Bedeutung für finnische Literatur und Kultur.
Modul zum Erwerb einer skandinavischen Sprache auf Anfänger-Niveau A1.
Modul zum Ausbau der skandinavischen Sprachkenntnisse auf Niveau A2.
Grundlegendes Modul zur skandinavistischen Sprachwissenschaft und ihren Grundkonzepten.
Modul zur Vermittlung skandinavistischer Literaturwissenschaft und ihrer Methoden.
Modul zum Erwerb von Grundkenntnissen in der altnordischen Sprache und Literatur.
Modul zum Erwerb einer skandinavischen Sprache auf Anfänger-Niveau A1 als Zweitsprache.
Modul zur Vermittlung von Geschichte und Landeskunde Nordeuropas.
Modul zur Analyse der strukturellen Besonderheiten skandinavischer Sprachen.
Modul zur Analyse von Varietäten und Varianten skandinavischer Sprachen.
Modul zur Untersuchung der historischen Entwicklung skandinavischer Sprachen.
Modul zur Analyse funktionaler Aspekte skandinavischer Sprachen in verschiedenen Kontexten.
Modul zur praktischen Anwendung skandinavischer Sprache auf fortgeschrittenem Niveau B2.
Modul zur praktischen Anwendung skandinavischer Sprache auf hohem Niveau C1.
Modul zur erweiterten praktischen Anwendung skandinavischer Sprache auf fortgeschrittenem Niveau B2.
Grundlegendes Modul zur slawistischen Sprachwissenschaft und ihren Grundkonzepten.
Modul zur Vertiefung spezieller Themen der slawistischen Sprachwissenschaft.
Modul zur Vermittlung von Landes- und Kulturstudien kombiniert mit Spracherwerb auf Niveau A2 als Zweitsprache.
Modul zur Vermittlung von Landes- und Kulturstudien im slawischen Sprachraum.
Modul zur Analyse der strukturellen Besonderheiten slawischer Sprachen.
Modul zur Vermittlung angewendeter slawistischer Sprachwissenschaft in praktischen Kontexten.
Modul zur Analyse der Beziehung zwischen Sprache und sozialen Interaktionsprozessen in der Germanistik.
Modul zur Vermittlung der historischen Grundlagen des modernen Deutschen.
Modul zur Analyse von Varietäten und Varianten des modernen Deutschen.
Modul zur Vermittlung gesellschaftlich-kultureller Aspekte beim Erwerb von Deutsch als Fremdsprache.
Modul zur Vermittlung grundlegender Konzepte und Methoden der Translationswissenschaft.
Modul zur Vermittlung praktischer Fertigkeiten im Bereich Lektorat und redaktionelle Bearbeitung.
Grundlegendes Modul zum Erwerb von Kenntnissen der niederdeutschen Sprache.
Aufbaumodul zur Vertiefung der Kenntnisse der niederdeutschen Sprache.
Grundlegendes Modul der Anglistik zur Vermittlung fundamentaler Konzepte und theoretischer Rahmen der englischen Sprachwissenschaft.
Modul der Anglistik zur Untersuchung lokaler und globaler Identitäten im anglophonen Sprachraum.
Modul der Anglistik zur Analyse von Sprache als diskursive Praxis im anglophonen Kontext.
Modul zum Erwerb der baltischen Sprache auf Niveau A2 als Erstsprache.
Grundlegendes Modul zur Vermittlung der baltischen Philologie und ihrer Grundkonzepte.
Modul zum Erwerb der baltischen Sprache auf Niveau A2 als Zweitsprache.
Modul zum Erwerb einer slawischen Sprache auf Niveau A2 als Erstsprache.
Modul zur diachronen Analyse slawischer Sprachen und ihrer historischen Entwicklung.
Modul zur praktischen Anwendung slawischer Sprache auf hohem Niveau C1/C2 als Erstsprache.
Modul zum Erwerb einer slawischen Sprache auf Niveau A2 als Zweitsprache.
Modul zur Vermittlung didaktisch-methodischer Aspekte und Konzepte beim Unterricht von Deutsch als Fremdsprache.
Keine Module gefunden. Suche anpassen oder Filter zurücksetzen.
Moduldaten aus dem offiziellen Modulhandbuch der Hochschule München. Umfang und Angebot können sich je Studien- und Prüfungsordnung ändern.
Baltistik in Greifswald verbindet Sprachwissenschaft mit landeskundlichem und kulturellem Wissen über die baltischen Staaten. Die Nähe zur Ostsee und die historische Verbindung Greifswalds mit dem Baltikum prägen den regionalen Charakter des Studiengangs.
Da das Fach zulassungsfrei angeboten wird, steht der Einstieg grundsätzlich allen offen, die sich intensiv mit einer selten gelehrten Sprachfamilie beschäftigen möchten.
Im Zentrum stehen Module wie Systemlinguistik, in denen Studierende den strukturellen Aufbau baltischer Sprachen analysieren, sowie Sprachwandeltheorien, die historische Entwicklungslinien nachzeichnen.
Ergänzt wird dies durch das Modul Sprache und Gesellschaft, das den Blick auf soziale, politische und identitätsstiftende Funktionen von Sprache im baltischen Raum öffnet – etwa im Kontext von Minderheitensprachen oder nationaler Sprachpolitik.
Das Fach eignet sich für sprachlich neugierige Menschen, die sich nicht für ein Massenfach, sondern für eine spezialisierte, forschungsnahe Ausbildung interessieren. Die Teilzeitoption macht es besonders attraktiv für Berufstätige oder Personen mit familiären Verpflichtungen.
Wer bereits Grundinteresse an Osteuropa, Linguistik oder vergleichender Sprachwissenschaft mitbringt, findet hier einen vertieften Zugang zu einem selten studierten Gebiet.
Absolventinnen und Absolventen der Baltistik arbeiten häufig in Bereichen, die sprachliche und kulturelle Expertise über das Baltikum verlangen – etwa in Übersetzung, Kulturvermittlung, im diplomatischen Umfeld oder in der Forschung.
Als kleines, spezialisiertes Fach ist der Arbeitsmarkt eng, bietet aber wenig Konkurrenz für jene, die diese seltene Sprachkombination tatsächlich beherrschen.
Die Universität Greifswald bietet mit ihrer Ostseeraum-Tradition ein passendes akademisches Umfeld für baltistische Studien. Die Stadt selbst, mit ihrer historischen Verbindung zum Baltikum, unterstreicht diesen thematischen Schwerpunkt.
Das Teilzeitformat erlaubt eine individuellere Studienplanung, verlangt aber auch Eigenorganisation und langfristiges Engagement über einen gestreckten Studienverlauf.
Ehrliche Einordnung auf Basis der gebundenen Daten, plus dein persönlicher Match.
Dieser Studiengang hat keinen Numerus Clausus. Deine Abiturnote ist für die Zulassung nicht entscheidend, oft ist sogar ein Einstieg ohne Abitur möglich.
An staatlichen Hochschulen fallen in der Regel keine Studiengebühren an – du zahlst nur den Semesterbeitrag.
| Position | Betrag |
|---|---|
| Studiengebühren | 0 € |
| Semesterbeitrag | ca. 250 bis 350 € / Semester |
| Enthalten | u. a. Semesterticket & Studierendenwerk |
Richtwerte – den genauen Semesterbeitrag nennt die Hochschule.
Wenn du deinen Studiengang über StudySmarter und das StudyKit findest und dich darüber einschreibst, ist die Jobgarantie automatisch dabei.
Findest du innerhalb von 6 Monaten nach deinem Abschluss keinen Job, übernehmen wir dein professionelles Jobcoaching – so lange, bis du einen hast.
Gilt ab dem Tag deines Studienabschlusses.Es gelten die Teilnahmebedingungen. Details und Bedingungen erhältst du mit dem Infomaterial.
Der Weg von Baltistik-Fachkräften führt oft über spezialisierte Nischen hin zu koordinierenden oder forschenden Rollen.
Branchenweite Marktorientierung für Baltistik-Profile (brutto pro Jahr), kein hochschulspezifischer Wert. Tatsächliche Gehälter hängen von Branche, Region und Erfahrung ab.
Wie sich der Beruf der Baltistik-Fachkräfte durch Technologie verändert, lässt sich in zwei Blickwinkeln zusammenfassen.
Automatisierung verändert auch kleine sprachwissenschaftliche Fächer wie die Baltistik – allerdings selektiv.
Die im Modul Systemlinguistik erlernte strukturelle Analysefähigkeit bleibt eine Kernkompetenz, die KI-Tools nicht ersetzen können.
Sammle schon im Studium Praxis und verdiene dazu – Werkstudentenjobs und Praktika in Greifswald, ideal neben dem Präsenzstudium am Campus.
Stellen live aus der StudySmarter Jobbörse · laufend aktualisiert.
Kostenlose StudySmarter-Tools für Finanzierung, Karriere und Bewerbung – direkt einsatzbereit.
Kurzprofil der Universität Greifswald – Trägerschaft, Format und, wo verfügbar, unsere Einschätzung aus Studierendenbewertungen.
Für diese Hochschule liegen noch keine aggregierten Studierendenbewertungen vor.
Wer Baltistik in Greifswald in Teilzeit studiert, sollte sich auf einen langen Studienverlauf und einen kleinen, spezialisierten Arbeitsmarkt einstellen – Motivation und Eigeninitiative sind hier besonders wichtig.
Nein, der Studiengang ist zulassungsfrei, sodass keine Aufnahmebeschränkung wie ein Numerus Clausus besteht.
Ja, der Studiengang wird explizit in Teilzeit angeboten und richtet sich an Studierende, die Studium mit weiteren Verpflichtungen kombinieren möchten.
Zu den zentralen Modulen zählen Systemlinguistik, Sprachwandeltheorien sowie Sprache und Gesellschaft.
Absolventinnen und Absolventen finden häufig Aufgaben in Übersetzung, Kulturvermittlung, Forschung oder im diplomatischen Umfeld mit Bezug zum Baltikum.
Studienführer, Termine, Zulassung & Finanzierung – kostenlos direkt in dein Postfach.
Mit StudyKit gehst du Studienwahl, Bewerbung und Finanzierung an einem Ort an, begleitet von einem persönlichen KI-Assistenten. Finde heraus, was wirklich zu dir passt, und starte deine Bewerbung Schritt für Schritt.
Studienführer, Termine, Zulassung & Finanzierung – direkt in dein Postfach.