Kostenloses Infomaterial zu Griechische Literatur in ÜbersetzungStudienführer, Termine, Zulassung & Finanzierung – direkt in dein Postfach.
Freie Universität Berlin · Bachelor

Griechische Literatur in Übersetzung Bachelor of Science an der Freie Universität Berlin

Wer sich für griechische Literatur in Übersetzung an der Freien Universität Berlin interessiert, taucht ohne Sprachbarriere in Epos, Tragödie und Philosophie ein und lernt, Texte im kulturellen und historischen Kontext zu lesen.
B.Sc.
Bachelor of Science
180
ECTS-Punkte
6 Sem.
Regelstudienzeit
Berlin
Studienort
🤝 Jobgarantie: Job in 6 Monaten nach dem Abschluss – oder wir zahlen dein Coaching.Mehr erfahren →

Über den Studiengang

Der Studiengang Griechische Literatur in Übersetzung an der Freien Universität Berlin richtet sich an alle, die antike griechische Texte – von Homer über die Tragiker bis zu philosophischen Schriften – in deutscher oder anderer Übersetzung analysieren möchten, ohne zwingend Altgriechisch von Grund auf zu beherrschen. Im Zentrum steht die inhaltliche und literaturwissenschaftliche Auseinandersetzung mit den Werken, ihrer Wirkungsgeschichte und ihrer Bedeutung für die europäische Geistesgeschichte.

Die Berliner Lage bringt einen klaren Standortvorteil: Bibliotheken, Sammlungen und ein aktives altertumswissenschaftliches Umfeld schaffen Gelegenheiten, Theorie mit Anschauungsmaterial zu verbinden. Der zulassungsfreie Zugang senkt die Einstiegshürde und macht das Fach auch für Quereinsteiger:innen aus Nachbardisziplinen attraktiv.

Curriculum & Module

13 Module · 180 ECTS gesamt – der vollständige Studienverlauf. Durchsuche alle Module oder filtere nach Semester.

13 Module · 180 ECTS
Weitere Module5 ECTS

Enzyklopädie der Latinistik

Überblick über die latinistische Forschung und die wichtigsten Arbeitsmethoden des Fachs.

Weitere Module8 ECTS

Grundlegende Literaturkenntnis

Vermittlung von Grundkenntnissen der römischen Literaturgeschichte und der wichtigsten Literaturgattungen.

Weitere Module8 ECTS

Ausbau der Literaturkenntnis

Erweiterung der Kenntnisse zu römischen Literaturgattungen, Texten und Epochen.

Weitere Module9 ECTS

Vertiefung der Literaturkenntnis

Vertiefte Beschäftigung mit ausgewählten Bereichen der römischen Literatur.

Weitere Module7 ECTS

Sprache und Texte I

Vermittlung von Kenntnissen im Bereich der lateinischen Sprache und Übersetzungspraxis.

Weitere Module6 ECTS

Sprache und Texte II

Fortsetzung der Sprachausbildung und Vertiefung der Übersetzungsfähigkeit.

Weitere Module5 ECTS

Sprache und Texte III

Weitere Vertiefung der lateinischen Sprachkenntnisse und Übersetzungsfertigkeiten.

Weitere Module7 ECTS

Komparatistik I

Behandlung von Texten nichtlateinischer Literaturen, insbesondere der griechischen, und ihrer Verhältnisse zur lateinischen Literatur.

Weitere Module7 ECTS

Griechische Sprache

Vermittlung von Grundkenntnissen der griechischen Sprache als Ergänzung zum Lateinstudium.

Weitere Module5 ECTS

Komparatistik II

Vertiefung der literarischen Komparatistik und Analyse von Beziehungen zwischen antiken Literaturen.

Weitere Module12 ECTS

Literaturwissenschaft

Vermittlung von Methoden und Theorien der Textkonstitution und Textinterpretation in der lateinischen Philologie.

Weitere Module8 ECTS

Literaturgeschichte

Darstellung der römischen Literaturgeschichte und ihrer historischen Kontexte.

Weitere Module10 ECTS

Bachelorarbeit

Wissenschaftliche Abhandlung zu einem selbstgewählten Thema des Faches, die Fähigkeit zum eigenständigen wissenschaftlichen Arbeiten unter Beweis stellt.

Moduldaten aus dem offiziellen Modulhandbuch der Hochschule München. Umfang und Angebot können sich je Studien- und Prüfungsordnung ändern.

Studiengang im Detail

Über den Studiengang

Griechische Literatur in Übersetzung an der Freien Universität Berlin verbindet literaturwissenschaftliche Methodik mit einem breiten Zugang zu antiken Texten. Studierende setzen sich mit zentralen Werken der griechischen Antike auseinander und lernen, diese in ihren historischen und kulturellen Zusammenhängen einzuordnen.

Die zulassungsfreie Aufnahme erleichtert den Einstieg, verlangt aber Eigeninitiative bei der Lektüre und Textanalyse, da große Textmengen in kurzer Zeit erschlossen werden müssen.

Studieninhalte

Module wie die Enzyklopädie der Latinistik verankern das Studium in einem größeren altertumswissenschaftlichen Rahmen, während die grundlegende und die vertiefende Literaturkenntnis systematisch Werke, Gattungen und Epochen der griechischen Literatur erschließen.

Neben Textanalyse gehören literaturtheoretische Ansätze, Interpretationstechniken und die Einordnung in Rezeptionsgeschichte und Wirkung auf spätere Epochen zum Kern des Studiums.

Für wen passt das?

Geeignet ist der Studiengang für Menschen mit Freude an genauem Lesen, Interesse an antiker Kultur und der Bereitschaft, sich mit komplexen, oft mehrdeutigen Texten auseinanderzusetzen – auch ohne fließende Altgriechischkenntnisse.

Wer lieber praxisnah oder empirisch arbeitet, findet im textzentrierten, interpretationsorientierten Studium wahrscheinlich weniger Anknüpfungspunkte.

Karriere & Arbeitsmarkt

Absolvent:innen arbeiten häufig in Bereichen, die analytisches Denken, Sprachgefühl und kulturhistorisches Wissen verbinden, etwa in Verlagswesen, Kulturvermittlung, Bildung oder Wissenschaft.

Der direkte Berufseinstieg erfordert oft zusätzliche Qualifikationen oder einen weiterführenden Master, insbesondere für wissenschaftliche oder lehrende Tätigkeiten.

Hochschule & Format

Die Freie Universität Berlin bietet ein forschungsnahes Umfeld mit Zugang zu umfangreichen Bibliotheksressourcen und altertumswissenschaftlicher Expertise, eingebettet in die kulturelle Vielfalt Berlins.

Das Vollzeitformat ermöglicht eine intensive Auseinandersetzung mit den Inhalten, setzt aber auch strukturierte Selbstorganisation voraus.

Zulassung & Zugangswege

ZulassungsfreiGriechische Literatur in Übersetzung ist an der FU Berlin in der Regel zulassungsfrei – der Einstieg ist ohne Numerus Clausus möglich.
ZugangswegeIn der Regel Abitur oder Fachhochschulreife – auch beruflich Qualifizierte können zugelassen werden; ein einschlägiges Vorpraktikum ist teils empfohlen.

Deine Zulassungschancen

Ehrliche Einordnung auf Basis der gebundenen Daten, plus dein persönlicher Match.

Gute Nachrichten: zulassungsfrei

Dieser Studiengang hat keinen Numerus Clausus. Deine Abiturnote ist für die Zulassung nicht entscheidend, oft ist sogar ein Einstieg ohne Abitur möglich.

Kosten & Finanzierung

An staatlichen Hochschulen fallen in der Regel keine Studiengebühren an – du zahlst nur den Semesterbeitrag.

PositionBetrag
Studiengebühren0 €
Semesterbeitragca. 250 bis 350 € / Semester
Enthaltenu. a. Semesterticket & Studierendenwerk

Richtwerte – den genauen Semesterbeitrag nennt die Hochschule.

Deine Jobgarantie mit StudySmarter

Wenn du deinen Studiengang über StudySmarter und das StudyKit findest und dich darüber einschreibst, ist die Jobgarantie automatisch dabei.

Jobgarantie 6 Monate

Findest du innerhalb von 6 Monaten nach deinem Abschluss keinen Job, übernehmen wir dein professionelles Jobcoaching – so lange, bis du einen hast.

Gilt ab dem Tag deines Studienabschlusses.
So sicherst du sie dir
  • Finde & wähle deinen Studiengang über StudySmarter und das StudyKit
  • Schreib dich darüber an deiner Uni ein und schließe erfolgreich ab
  • Bewirb dich über die StudySmarter Jobbörse und CareerKit für deinen ersten Job nach dem Studium
Alle Bedingungen findest du in den Teilnahmebedingungen.
Ohne Zusatzkosten Automatisch dabei. Mit deiner Einschreibung über StudySmarter ist die Jobgarantie inklusive – du musst nichts extra buchen. Infomaterial anfordern

Es gelten die Teilnahmebedingungen. Details und Bedingungen erhältst du mit dem Infomaterial.

Karriere & Gehalt

Die griechische Literatur in Übersetzung öffnet Türen in kulturnahe und kommunikative Berufsfelder, auch wenn der Weg oft über zusätzliche Qualifikationen führt.

  1. Einstieg in Kultur- oder BildungsbetriebMitarbeit in Verlagen, Kultureinrichtungen oder Bildungsprojekten mit Fokus auf Textarbeit und Vermittlung · 0 bis 2 Jahre
  2. Fachliche VertiefungÜbernahme redaktioneller, lektorierender oder wissenschaftlich unterstützender Aufgaben mit wachsender inhaltlicher Verantwortung · 2 bis 5 Jahre
  3. Spezialisierte FachkraftEigenständige Projekte in Kulturvermittlung, Verlagswesen oder wissenschaftlicher Textarbeit, oft nach vertiefendem Master · 5 bis 8 Jahre
  4. Leitung & KonzeptionVerantwortung für Programme, Publikationsreihen oder Bildungsangebote mit strategischem Gestaltungsspielraum · 8 bis 12 Jahre

Gehaltsspanne nach Karrierephase

Branchenweite Marktorientierung für Griechische Literatur in Übersetzung-Profile (brutto pro Jahr), kein hochschulspezifischer Wert. Tatsächliche Gehälter hängen von Branche, Region und Erfahrung ab.

Arbeitsmarkt & Zukunft

Auch klassische Textarbeit verändert sich durch digitale Werkzeuge, die Recherche und Analyse beschleunigen, aber die inhaltliche Deutung nicht ersetzen.

Wie KI den Beruf verändert

KI-Werkzeuge verändern, wie mit antiken Texten gearbeitet wird – die Interpretation bleibt jedoch eine zutiefst menschliche Aufgabe.

KI nimmt dir ab

  • Digitale Textsuche und Konkordanzerstellung in großen Textkorpora
  • Automatisierte Übersetzungsvorschläge als erste Lesehilfe
  • Erstellung von Literaturübersichten und bibliografischen Zusammenstellungen
  • Grundlegende Stilanalysen mittels quantitativer Textmethoden

Menschlich gefragter denn je

  • Interpretation von Mehrdeutigkeit, Ironie und kulturellem Kontext
  • Einordnung von Werken in Rezeptionsgeschichte und Wirkungstraditionen
  • Vermittlung komplexer Inhalte an unterschiedliche Zielgruppen
  • Kritische Bewertung und Einordnung automatisiert erzeugter Übersetzungen

Die Fähigkeit, Werke methodisch einzuordnen, wird direkt im Modul Enzyklopädie der Latinistik sowie in Grundlegende Literaturkenntnis und Ausbau der Literaturkenntnis aufgebaut.

Arbeiten neben dem Studium

Sammle schon im Studium Praxis und verdiene dazu – Werkstudentenjobs und Praktika in Berlin, ideal neben dem Präsenzstudium am Campus.

bis 20 Std.pro Woche im Semester – das erlaubt das Werkstudentenprivileg
ab 13,90 €pro Stunde gesetzlicher Mindestlohn; technische Werkstudierende oft darüber
SV-freiWerkstudentenjobs sind weitgehend sozialversicherungsfrei – mehr netto bleibt

Stellen live aus der StudySmarter Jobbörse · laufend aktualisiert.

Die Hochschule im Profil

Kurzprofil der Freie Universität Berlin – Trägerschaft, Format und, wo verfügbar, unsere Einschätzung aus Studierendenbewertungen.

Freie Universität Berlin

Staatliche HochschulePräsenzstudiumBerlin
StudySmarter-Score

Für diese Hochschule liegen noch keine aggregierten Studierendenbewertungen vor.

Zum Hochschulprofil

Was Studierende sagen

Das wird gelobt

  • Zugang zu antiker Literatur auch ohne umfassende Altgriechischkenntnisse
  • Forschungsnahes Umfeld mit guter Bibliotheksinfrastruktur in Berlin
  • Zulassungsfreier Einstieg senkt die Eingangshürde

Worauf du achten solltest

Wer auf einen klar vorgezeichneten Berufsweg hofft, sollte bedenken, dass der Arbeitsmarkt für dieses Fach oft zusätzliche Qualifikationen oder einen Master voraussetzt und Eigeninitiative bei der Berufsorientierung gefragt ist.

Passt Griechische Literatur in Übersetzung zu dir?

Das solltest du mitbringen

  • Du liest gerne genau und ausdauernd, auch bei anspruchsvollen, älteren Texten.
  • Du interessierst dich für antike Kultur, Mythologie und Geistesgeschichte.
  • Du kannst mit offenen, interpretationsbedürftigen Fragestellungen umgehen.
  • Du bringst Eigeninitiative mit, um dir berufliche Perspektiven jenseits der reinen Wissenschaft zu erschließen.

Häufige Fragen

Brauche ich Altgriechischkenntnisse für das Studium?

Nein, der Studiengang Griechische Literatur in Übersetzung an der Freien Universität Berlin ist bewusst so konzipiert, dass die Lektüre der Werke in Übersetzung erfolgt, sodass keine umfassenden Altgriechischkenntnisse vorausgesetzt werden.

Ist der Studiengang zulassungsbeschränkt?

Nein, der Zugang ist zulassungsfrei, was den Einstieg erleichtert, aber nichts an den inhaltlichen Anforderungen des Studiums ändert.

Welche beruflichen Perspektiven bietet das Studium?

Absolvent:innen finden Anknüpfungspunkte in Kulturvermittlung, Verlagswesen und Bildung, wobei ein direkter Berufseinstieg häufig zusätzliche Qualifikationen oder einen weiterführenden Master voraussetzt.

Warum lohnt sich die FU Berlin für dieses Fach besonders?

Die Freie Universität Berlin bietet ein forschungsstarkes altertumswissenschaftliches Umfeld sowie Zugang zu umfangreichen Bibliotheksressourcen, was die inhaltliche Vertiefung erleichtert.

Kostenlos & unverbindlich

Infomaterial zu Griechische Literatur in Übersetzung bekommen

Studienführer, Termine, Zulassung & Finanzierung – kostenlos direkt in dein Postfach.

🤝 Jobgarantie inklusiveJob in 6 Monaten nach dem Abschluss – oder wir zahlen dein Coaching. Automatisch dabei, wenn du dich über StudySmarter einschreibst.

Kostenlos · kein Spam · jederzeit abbestellbar.

StudyKit · kostenlos

Noch unsicher bei der Studienwahl?

Mit StudyKit gehst du Studienwahl, Bewerbung und Finanzierung an einem Ort an, begleitet von einem persönlichen KI-Assistenten. Finde heraus, was wirklich zu dir passt, und starte deine Bewerbung Schritt für Schritt.

Karriere-QuizBewerbungs-WalkthroughGehalts- & CV-Check