Kostenloses Infomaterial zu Slavische Sprachen, Literaturen und Kulturen (zwei Slavinen)Studienführer, Termine, Zulassung & Finanzierung – direkt in dein Postfach.
Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg · Bachelor

Slavische Sprachen, Literaturen und Kulturen (zwei Slavinen) Bachelor of Science an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg

Der Studiengang Slavische Sprachen, Literaturen und Kulturen (zwei Slavinen) an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg verbindet zwei slavische Sprach- und Kulturräume zu einem philologisch fundierten B.Sc.-Studium in Halle.
B.Sc.
Bachelor of Science
120
ECTS-Punkte
6 Sem.
Regelstudienzeit
Halle
Studienort
🤝 Jobgarantie: Job in 6 Monaten nach dem Abschluss – oder wir zahlen dein Coaching.Mehr erfahren →

Über den Studiengang

Wer sich für Osteuropa, seine Sprachen und literarischen Traditionen interessiert, findet an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg ein Studienangebot, das bewusst auf die Kombination zweier Slavinen setzt. Statt sich auf eine einzelne Sprache zu konzentrieren, erarbeiten sich Studierende parallel Kompetenzen in zwei slavischen Sprach-, Literatur- und Kulturräumen und gewinnen so einen vergleichenden Blick auf die Region.

Halle mit seiner langen Tradition der Slavistik bietet dafür ein Umfeld, in dem sprachpraktischer Unterricht eng mit literatur- und kulturwissenschaftlicher Auseinandersetzung verzahnt ist. Das Studium ist zulassungsfrei, richtet sich aber an Studierende, die Freude an intensiver Sprachaneignung und an der Analyse literarischer Texte und kultureller Diskurse mitbringen.

Der Vollzeit-Bachelor bereitet grundlegend auf weiterführende Studien oder auf Tätigkeitsfelder vor, in denen interkulturelle und sprachliche Kompetenz im slavischen Raum gefragt ist – von Kulturvermittlung über Übersetzung bis zu Medien und internationalen Organisationen.

Curriculum & Module

34 Module · 120 ECTS gesamt – der vollständige Studienverlauf. Durchsuche alle Module oder filtere nach Semester.

34 Module · 120 ECTS
Weitere Module5 ECTS

Kolloquium zu sprach-, literatur- und kulturwissenschaftlichen Themen

Entwicklung der Fähigkeit zur selbständigen Erstellung von Forschungsüberblicken und eigenständiger Recherche sowie Präsentation der Erkenntnisse in mündlicher und schriftlicher Form. Präsentation zentraler methodischer und konzeptioneller Problemfelder der Literatur-, Kultur- und Sprachwissenschaft in den studierten Slavinen.

Weitere Module10 ECTS

Kulturelle Diskurse

Befähigung zur reflektierten Auslegung von Texten unter Berücksichtigung ihrer diskursiven Verflechtung mit historischen und aktuellen Debatten. Behandlung sprachlicher und literarischer Diskursformationen, interkultureller Diskurse im europäischen Kontext sowie verschiedener Identitäts- und Kulturbegriffe.

Weitere Module5 ECTS

Literarische und kulturelle Übersetzung

Vermittlung von Techniken der literarischen Übersetzung aus slavischen Sprachen und Erläuterung übersetzungstheoretischer Konzepte und Methoden. Einübung in Grundprobleme der praktischen literarischen Übersetzung und Diskussion des Konzepts der kulturellen Übersetzung.

Weitere Module10 ECTS

Literaturanalyse und -interpretation (Slavinen A und B)

Entwicklung der Fähigkeit zur komparativen Analyse und Interpretation literarischer Texte in den studierten Slavinen mit Anwendung literaturwissenschaftlicher Termini und Verfahren. Erörterung von Stoff-, Motiv- und Gattungsgeschichte sowie literarischer Evolution.

Weitere Module30 ECTS

Masterarbeit

Selbständige wissenschaftliche Bearbeitung einer Problemstellung aus dem Studienbereich nach wissenschaftlichen Methoden mit angemessener Darstellung der Ergebnisse. Exemplarische Auswertung der kritischen Literatur und Einordnung in fachinterne und interdisziplinäre Kontexte.

Weitere Module5 ECTS

Profilmodul Literaturwissenschaft

Vermittlung von Techniken und Verfahren wissenschaftlichen Arbeitens in ausgewählten literaturwissenschaftlichen Problemfeldern. Erörterung und Diskussion literaturwissenschaftlicher Forschungsschwerpunkte des Seminars für Slavistik in internationalen Kooperationen.

Weitere Module5 ECTS

Profilmodul Sprachwissenschaft

Einblick in aktuelle sprachwissenschaftliche Forschungsarbeiten am Seminar für Slavistik und Entwicklung der Fähigkeiten zur eigenständigen Anwendung sprachwissenschaftlicher Methoden und Theorien in Forschungsprojekten.

Weitere Module5 ECTS

Slavisches Sprachkontinuum und seine Standardsprachen

Erwerb von vertiefendem Wissen über das sprachliche Kontinuum der slavischen Sprachen und die slavischen Standardsprachen sowie ihrer Entstehung im europäischen Kontext. Analyse von Koexistenzformen und Einflüssen anderer europäischer Sprachen.

Weitere Module5 ECTS

Sprachgeschichte und Sprachentwicklung

Vertiefendes Wissen über die Geschichte der Schriftsprache in ihren verschiedenen Entwicklungsperioden und systemische Sprachentwicklung. Befähigung zur Rezeption älterer Originaltexte und exemplarischen Analyse mit sprachhistorischen Methoden.

Weitere Module5 ECTS

Sprachpraxis - Niveau IIIa Serbisch/Kroatisch/Bosnisch

Vertiefung mündlicher und schriftlicher Kompetenzen mit Bezug auf anspruchsvolle Texte unterschiedlicher Art. Verbesserung von Diskussions- und Argumentationsfähigkeiten sowie Einführung in Grundlagen der Geschäftssprache (Niveau B2-C1).

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau I Russisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau II Russisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau III Russisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau IIIa Polnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau IIIb Polnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau IIIb Serbisch/Kroatisch/Bosnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau IIa Polnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau IIa Serbisch/Kroatisch/Bosnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau IIb Polnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau IIb Serbisch/Kroatisch/Bosnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau Ia Polnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau Ia Serbisch/Kroatisch/Bosnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau Ib Polnisch

Weitere Module

Sprachpraxis - Niveau Ib Serbisch/Kroatisch/Bosnisch

Weitere Module

Systemischer Zustand, Sprachwandel und Sprachvarietäten in slavischen Gegenwartssprachen

Weitere Module

Theorie, Geschichte und Arbeitsfelder der Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft

Weitere Module

Vertiefungsmodul Kulturwissenschaft - Polen. Kultur und Kommunikation

Weitere Module

Vertiefungsmodul Kulturwissenschaft - Russland und Polen. Kultur und kollektives Gedächtnis

Weitere Module

Vertiefungsmodul Kulturwissenschaft - Polen. Kultur und Gesellschaft

Weitere Module

Vertiefungsmodul Kulturwissenschaft - Russland. Kultur und Gesellschaft

Weitere Module

Vertiefungsmodul Kulturwissenschaft - Russland. Kultur und Kommunikation

Weitere Module

Vertiefungsmodul Kulturwissenschaft - Südosteuropa. Kultur und Gesellschaft

Weitere Module

Vertiefungsmodul Kulturwissenschaft - Südosteuropa. Kultur und Kommunikation

Weitere Module

Vertiefungsmodul Kulturwissenschaft - Südosteuropa. Kultur und kollektives Gedächtnis

Moduldaten aus dem offiziellen Modulhandbuch der Hochschule München. Umfang und Angebot können sich je Studien- und Prüfungsordnung ändern.

Studiengang im Detail

Über den Studiengang

Der Studiengang Slavische Sprachen, Literaturen und Kulturen (zwei Slavinen) an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg ist als philologisches Kombinationsstudium konzipiert, in dem zwei slavische Sprachräume gleichrangig behandelt werden. Das unterscheidet ihn von Studiengängen mit nur einer Schwerpunktsprache und verlangt von Anfang an Bereitschaft zu intensivem Spracherwerb.

Im Zentrum steht die Verbindung von Sprachpraxis mit literatur- und kulturwissenschaftlicher Reflexion, sodass Studierende nicht nur sprachliche Fertigkeiten, sondern auch ein vertieftes Verständnis kultureller Zusammenhänge in slavischsprachigen Regionen entwickeln.

Studieninhalte

Zu den typischen Modulen gehört das Kolloquium zu sprach-, literatur- und kulturwissenschaftlichen Themen, in dem aktuelle Forschungsfragen diskutiert und eigene Positionen entwickelt werden. Das Modul Kulturelle Diskurse öffnet den Blick für gesellschaftliche und historische Debatten im slavischen Raum.

Ergänzt wird dies durch das Modul Literarische und kulturelle Übersetzung, das praktische Übersetzungskompetenz mit einem Bewusstsein für kulturelle Übertragungsprobleme verbindet – eine Fähigkeit, die weit über den akademischen Rahmen hinaus gefragt ist.

Für wen passt das?

Der Studiengang eignet sich für Menschen mit ausgeprägtem Interesse an Sprachen, Literatur und den Kulturen Ost- und Mitteleuropas, die bereit sind, sich intensiv mit zwei slavischen Sprachen gleichzeitig auseinanderzusetzen.

Wer analytisch an Texte herangehen möchte, gerne vergleichend arbeitet und Freude an eigenständiger wissenschaftlicher Auseinandersetzung hat, findet hier ein passendes Umfeld.

Karriere & Arbeitsmarkt

Absolventinnen und Absolventen bringen eine seltene Kombination aus Sprachkompetenz in zwei slavischen Sprachen und kulturwissenschaftlichem Hintergrundwissen mit, die in einem zusammenwachsenden, aber sprachlich vielfältigen Europa gefragt bleibt.

Mögliche Anschlussfelder reichen von Übersetzung und Kulturvermittlung über Medien und Verlagswesen bis zu internationalen Organisationen und dem Bildungsbereich, häufig in Kombination mit einem weiterführenden Masterstudium.

Hochschule & Format

Die Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg bietet den Studiengang als Vollzeit-Präsenzstudium in Halle an, zulassungsfrei und damit ohne formale Zugangshürde beim Notenschnitt.

Das Format setzt auf kontinuierliche Sprachpraxis im direkten Austausch mit Lehrenden und Kommiliton:innen, was gerade beim parallelen Erlernen zweier slavischer Sprachen von Vorteil ist.

Zulassung & Zugangswege

ZulassungsfreiSlavische Sprachen, Literaturen und Kulturen (zwei Slavinen) ist an der Uni Halle in der Regel zulassungsfrei – der Einstieg ist ohne Numerus Clausus möglich.
ZugangswegeIn der Regel Abitur oder Fachhochschulreife – auch beruflich Qualifizierte können zugelassen werden; ein einschlägiges Vorpraktikum ist teils empfohlen.

Deine Zulassungschancen

Ehrliche Einordnung auf Basis der gebundenen Daten, plus dein persönlicher Match.

Gute Nachrichten: zulassungsfrei

Dieser Studiengang hat keinen Numerus Clausus. Deine Abiturnote ist für die Zulassung nicht entscheidend, oft ist sogar ein Einstieg ohne Abitur möglich.

Kosten & Finanzierung

An staatlichen Hochschulen fallen in der Regel keine Studiengebühren an – du zahlst nur den Semesterbeitrag.

PositionBetrag
Studiengebühren0 €
Semesterbeitragca. 250 bis 350 € / Semester
Enthaltenu. a. Semesterticket & Studierendenwerk

Richtwerte – den genauen Semesterbeitrag nennt die Hochschule.

Deine Jobgarantie mit StudySmarter

Wenn du deinen Studiengang über StudySmarter und das StudyKit findest und dich darüber einschreibst, ist die Jobgarantie automatisch dabei.

Jobgarantie 6 Monate

Findest du innerhalb von 6 Monaten nach deinem Abschluss keinen Job, übernehmen wir dein professionelles Jobcoaching – so lange, bis du einen hast.

Gilt ab dem Tag deines Studienabschlusses.
So sicherst du sie dir
  • Finde & wähle deinen Studiengang über StudySmarter und das StudyKit
  • Schreib dich darüber an deiner Uni ein und schließe erfolgreich ab
  • Bewirb dich über die StudySmarter Jobbörse und CareerKit für deinen ersten Job nach dem Studium
Alle Bedingungen findest du in den Teilnahmebedingungen.
Ohne Zusatzkosten Automatisch dabei. Mit deiner Einschreibung über StudySmarter ist die Jobgarantie inklusive – du musst nichts extra buchen. Infomaterial anfordern

Es gelten die Teilnahmebedingungen. Details und Bedingungen erhältst du mit dem Infomaterial.

Karriere & Gehalt

Der Weg von der ersten Sprachprüfung bis zu verantwortungsvollen Positionen in Kultur, Medien oder internationalen Institutionen verläuft schrittweise.

  1. Berufseinstieg als Sprach- und Kulturmittler:inErste Aufgaben in Übersetzung, Lektorat oder Kulturarbeit, oft neben einem weiterführenden Masterstudium · 0 bis 3 Jahre
  2. Fachkraft für Übersetzung oder KulturvermittlungEigenständige Projekte in Verlagen, Kultureinrichtungen oder internationalen Organisationen · 2 bis 5 Jahre
  3. Spezialist:in für osteuropäische Sprach- und KulturräumeVerantwortung für komplexe Übersetzungs- oder Vermittlungsprojekte mit slavischem Schwerpunkt · 5 bis 8 Jahre
  4. Leitungsposition in Kultur, Bildung oder internationalen BeziehungenFührung von Teams oder Abteilungen mit Fokus auf slavische Sprach- und Kulturräume · ab 8 Jahren

Gehaltsspanne nach Karrierephase

Branchenweite Marktorientierung für Slavische Sprachen, Literaturen und Kulturen (zwei Slavinen)-Profile (brutto pro Jahr), kein hochschulspezifischer Wert. Tatsächliche Gehälter hängen von Branche, Region und Erfahrung ab.

Arbeitsmarkt & Zukunft

Automatisierung verändert auch sprach- und kulturbezogene Berufe, verschiebt aber vor allem Routineaufgaben.

Wie KI den Beruf verändert

Ein Blick darauf, welche Aufgaben in sprach- und kulturbezogenen Berufsfeldern zunehmend automatisiert werden und wo menschliche Expertise unverzichtbar bleibt.

KI nimmt dir ab

  • Maschinelle Vorübersetzung einfacher, standardisierter Texte
  • Automatische Erkennung und Kategorisierung großer Textmengen
  • Erste Rohfassungen von Übersetzungen als Ausgangspunkt für Überarbeitung

Menschlich gefragter denn je

  • Kulturell sensible Übersetzung literarischer und mehrdeutiger Texte
  • Einordnung historischer und gesellschaftlicher Diskurse im slavischen Raum
  • Vermittlung zwischen Kulturen in diplomatischen oder redaktionellen Kontexten
  • Eigenständige wissenschaftliche Analyse und Interpretation von Literatur

Kompetenzen wie kulturelle Übersetzung und die Einordnung gesellschaftlicher Debatten werden gezielt in den Modulen Literarische und kulturelle Übersetzung und Kulturelle Diskurse aufgebaut.

Arbeiten neben dem Studium

Sammle schon im Studium Praxis und verdiene dazu – Werkstudentenjobs und Praktika in Halle, ideal neben dem Präsenzstudium am Campus.

bis 20 Std.pro Woche im Semester – das erlaubt das Werkstudentenprivileg
ab 13,90 €pro Stunde gesetzlicher Mindestlohn; technische Werkstudierende oft darüber
SV-freiWerkstudentenjobs sind weitgehend sozialversicherungsfrei – mehr netto bleibt

Stellen live aus der StudySmarter Jobbörse · laufend aktualisiert.

Die Hochschule im Profil

Kurzprofil der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg – Trägerschaft, Format und, wo verfügbar, unsere Einschätzung aus Studierendenbewertungen.

Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg

Staatliche HochschulePräsenzstudiumHalle
StudySmarter-Score

Für diese Hochschule liegen noch keine aggregierten Studierendenbewertungen vor.

Zum Hochschulprofil

Was Studierende sagen

Das wird gelobt

  • Seltene Kombination zweier slavischer Sprach- und Kulturräume in einem Studiengang
  • Enge Verzahnung von Sprachpraxis mit literatur- und kulturwissenschaftlicher Reflexion
  • Zulassungsfreier Zugang an einer Universität mit slavistischer Tradition in Halle

Worauf du achten solltest

Wer zwei slavische Sprachen gleichzeitig lernt, sollte einen erheblichen zeitlichen Aufwand für Sprachpraxis einplanen und sich bewusst sein, dass der direkte Berufseinstieg oft ein weiterführendes Studium oder gezielte Praxiserfahrung voraussetzt.

Passt Slavische Sprachen, Literaturen und Kulturen (zwei Slavinen) zu dir?

Das solltest du mitbringen

  • Du willst zwei slavische Sprachen parallel lernen und Freude an intensiver Sprachpraxis mitbringen.
  • Dich interessiert die literatur- und kulturwissenschaftliche Analyse von Texten aus Ost- und Mitteleuropa.
  • Du kannst dir vorstellen, später in Übersetzung, Kulturvermittlung oder internationalen Organisationen zu arbeiten.
  • Du schätzt ein zulassungsfreies Universitätsstudium mit klarer philologischer Ausrichtung in Halle.

Häufige Fragen

Muss ich beide slavischen Sprachen schon vor Studienbeginn können?

Nein, in der Regel werden die beiden Slavinen von Grund auf oder mit unterschiedlichem Vorwissen im Studium aufgebaut, wobei sprachpraktische Module gezielt darauf ausgerichtet sind.

Gibt es einen Numerus Clausus für den Studiengang an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg?

Der Studiengang ist zulassungsfrei, es gibt also keine Notenhürde beim Zugang; entscheidend ist vor allem die Bereitschaft zu intensiver Sprach- und Kulturarbeit.

Welche Berufsfelder stehen nach dem Bachelor offen?

Mögliche Wege führen in Übersetzung, Kulturvermittlung, Medien, Verlagswesen oder internationale Organisationen, oft in Kombination mit einem weiterführenden Masterstudium.

Wie praxisnah ist das Studium in Halle gestaltet?

Module wie Literarische und kulturelle Übersetzung verbinden theoretisches Wissen mit konkreter Übersetzungspraxis, sodass sprachliche und kulturelle Kompetenzen direkt angewendet werden.

Kostenlos & unverbindlich

Infomaterial zu Slavische Sprachen, Literaturen und Kulturen (zwei Slavinen) bekommen

Studienführer, Termine, Zulassung & Finanzierung – kostenlos direkt in dein Postfach.

🤝 Jobgarantie inklusiveJob in 6 Monaten nach dem Abschluss – oder wir zahlen dein Coaching. Automatisch dabei, wenn du dich über StudySmarter einschreibst.

Kostenlos · kein Spam · jederzeit abbestellbar.

StudyKit · kostenlos

Noch unsicher bei der Studienwahl?

Mit StudyKit gehst du Studienwahl, Bewerbung und Finanzierung an einem Ort an, begleitet von einem persönlichen KI-Assistenten. Finde heraus, was wirklich zu dir passt, und starte deine Bewerbung Schritt für Schritt.

Karriere-QuizBewerbungs-WalkthroughGehalts- & CV-Check